Tud valaki okot, miért tartja meg a brit angol a -amme véget a program , de nem a diagram esetében? Mindkettő francia eredetű.
… A Nagy-Britanniában létrehozott helyesírási program a francia nyelvből származik a modern használatban, és a 19c. elején kezdték használni. “playbill” értelemben. Programzene 1877-től tanúsított.
1610s, francia ábráról … Az ige 1840, a főnév.
Megjegyzések
- Kétszáz év. Mi, anglofonok, néha nagyon gyanúsak vagyunk a külföldiek iránt, és eltart egy ideig, amíg elfogadjuk őket. 🙂
- @StoneyB Önnek ' valószínűleg igaza van!
- Ez így egyezik a többi -ammal angol szavak, amelyek még így is véget érhetnek: é pigramme és oriflamme . Vagy várj, ezek ugyancsak francia szavak voltak? Valószínűleg időben mi is kijavítottuk őket. Természetesen soha nem írnám másként, mint manapság az epigram t.
- A BrE-ben az programot t használjuk, de csak a számítástechnikához (feltehetően újrabehozatalhoz) kapcsolódva. Amerikából).
- @DavidR ez ' többnyire amerikai import (összehasonlítva, jó néhány hacker a tó ezen oldalán szokott gondolkodni szín jelentése ", amely a színre vonatkozik egy számítási kontextusban ", mert ' s a kódon belül használt szó), a koncesszió további előnyével, olyan kontextusban, ahol esetleg magában a programban használja, és minden bájtot megszámlálnak.
Válasz
A (z) diagramamme űrlap angolul található. Amikor először kölcsönt vettek angolra a franciából, ezt a franciákat ismerő emberekkel tették meg (nyilván), és ők is ezt használták.
Nem kis meglepetés, ha megtaláljuk Webster 1828. évi szótárát az diagram (és ebben az esetben epigramm helyett epigramm ).
Érdekes az oriflamme számára nem oriflam -t, hanem oriflamb -ot vezetett be, és egy másik csendes levelet vezetett be.
Ez nem azt jelenti, hogy Webster volt itt az újító, bár lehet, hogy: Néhány újítást hajtott végre, de az egyik vagy a másik oldalra is támaszkodott a helyesírási jelenlegi különbségek mellett.
Most gyakran azt mondják, hogy Webster helyesírási nézetei miatt egyes amerikai helyesírások eltérnek a britektől ugyanannak a szónak a helyesírása, de ez csak részben igaz: Néhány írásmódját (végül) az egész angol nyelvterületen átvették, egyeseket Amerikában elutasítottak, és azokban az esetekben, amikor a helyesírás eltér, egyeseknek semmi közük hozzá (t -ise fölé emelkedik például a -ize fölé a britek körében).
Nem tudok döntő lenni, de azt javaslom hogy Websternek szerepe volt vagy a rövidebb írásmódban, vagy legalábbis annak egyre népszerűbbé tételében, és a program egy példa arra, hogy helyesírása nem érvényesült Nagy-Britanniában, míg a diagram egy példa erre.
Megjegyzések
- Érdekes, talán a kérdésem kellett volna: miért veszítette el az AmEng az -amme végeket hamarabb aztán BrEng? Lehetséges, hogy azok, akik Nagy-Britanniából emigráltak, általában a szegényebb osztályok voltak, kevésbé tudtak franciául, és ezért fonetikusan írták a szavakat?
- @Mynamite Webster sok köze volt ehhez, szótárának nagy kedvence volt a szavak fonetikailag egyértelműbb változatai. Mint mondták, az angol nyelvterületen befolyásolta a helyesírást, de az USA-ban erősebb volt az infunece, mivel amerikai volt és erősen hazafias nézetekkel rendelkezett, egészen addig, amíg az Egyesült Államok megszakította a Nagy-Britanniához fűződő történelmi kapcsolatait. > Lenyűgöző … @JonHanna, " által, az -ise emelkedése -ize fölött például a briteknél ", azt akarja mondani, hogy az -ize utótag megelőzte az -ise utótagot, és nem fordítva?
- @SarahofGaia mindkettő azokból a napokból állt, amikor a helyesírás sokkal változatosabb volt, de a -ize forma gyakoribb volt, ami az egyik oka annak, hogy az OED még mindig használja. Az -ise forma egyre népszerűbbé vált azon időszakok egyikében, amikor divat volt a francia dolgokra, amit a britek néhány évtizedenként megtesznek.
- @SarahofGaia IIRC, az -ise felemelkedése a napóleoni háborúk befejezése után következett be, és a jobban összevissza britek inkább gyűlölhetnének, mint Franciaországban nyaralni és divatot másolni. a franciák esküdt ellenségek, amit a britek is megtesznek néhány évtizedenként.