Mit jelentenek a szent tehén és szent szar jelent? Olvastam őket drámákban és online cikkekben. Sértőek? Normális, hogy az ember használja?

Megjegyzések

  • Megjegyzés: szent tehén teljesen különbözik az szent tehén .
  • Ez enyhe (verbális, képletes) trágárság (nem valódi meggyalázás). Lásd a expletive 1b definícióját itt: merriam-webster.com/dictionary/expletive
  • " A szent szart " sok előadó durva, sértő és udvariatlannak tartaná, különösen bizonyos körülmények között (például az ebédlőnél); " szent tehén " egy " fertőtlenített " verzió, amelyet nagyon kevés ember találna sértőnek.

Válasz

Mindkettő idiomatikus közbeiktatás:

Szent tehén :

közbeszólás, szleng. 1. (értetlenség, meglepetés vagy döbbenet kifejezésére szolgál.)

Szent szar :

  1. (idiomatikus, vulgáris, szleng) terror, félelem, meglepődés, megdöbbenés stb. kifejezése, gyakran valamiért először, vagy közvetlenül a kifejezés használata előtt emlékszik rá.

Ezek jól ismert kifejezések az amerikai angol nyelven, de csak bizonyos esetekben használhatók összefüggések, általában akkor, ha valakit valóban meglepi valami, amit éppen átélt vagy elmondtak. Arra számíthat, hogy egy ember felrobban, vagy egy súlyos autóbalesetet lát, ha az egyik ilyen közbeszólást alkalmazza. Akkor is megfelelőek lehetnek, ha nehéz tárgyat ejtettek a lábadra, vagy megégetted magad egy forró tűzhelyen. Még enyhébb helyzetekben is dolgoznának, például csodálkoznának, amikor először látnának egy nagy természeti csodát.

A „Szent szar” vulgaritást tartalmaz („káromkodás”). Az, hogy használnád-e, mind a kultúrától, mind a helyzettől függ. Teljesen ésszerű dolog lehet, ha egy acélgyártó azt mondja, hogy csak egy kis munkahelyi baleset elől menekült meg. Rendkívül alkalmatlan dolog lenne, ha egy ügyvéd meglepő veszteség után mondaná a bíróságon. Mivel eskütéssel nagyon meg lehet sérteni az embereket, kerülném ezt, hacsak nem “biztos benne, hogy ez megfelelő lenne egy adott helyzetben.”

A „Szent tehén” enyhébb kifejezés, azonos jelentéssel, de mivel nem tartalmaz vulgaritást, helyénvaló használni olyan helyzetekben, ahol a trágárság elfogadhatatlan. Van sok más szó , amelyek a “szent” szóval használhatók ugyanarról a célról, vulgáris vagy vallási kifejezéseket helyettesítve.

Mindkét kifejezést általában alkalmi beszédekben használnák, de nem írásban vagy formálisabb helyzetekben.

Megjegyzések

Válasz

Csak a “két centemet” betenni ide A „szent tehenet” az USA-ban már nem használják a beszélgetések során, bár bármely angol anyanyelvű tudná, mire gondolt, ha ezt mondta. Azt mondanám, hogy 30 vagy több évvel ezelőtt gyakoribb volt. A „Szent szart” azonban még mindig meglehetősen gyakran használják az Egyesült Államokban.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük