Ezen a héten ” A The Economist nekrológját Deate S. Gordonnak, egy kétnyelvű hölgynek szentelték, aki a háború után segített megírni a japán alkotmányt. Elkészítette a nemek közötti egyenlőségről szóló 24. cikket, és sikerült megtartania ezt a cikket a szigorú ellenzék ellen. csak akkor árulta el, amikor 1995-ben emlékiratot írt. És akkor a The Economist így folytatja:

“Ezek után tele volt vele.”

Sejtettem, hogy azt jelentik, hogy (jogosan) büszke rá, de csak azért, hogy biztos lehessek benne, hogy több szótárat is megnéztem. Meglepetésemre “tele van vele” “jelentése” tele szarral “vagy” tele baromsággal “, azaz” teljesen téves, hamis vagy értéktelen “(Cambridge Dictionary of American Idioms). Nem említik, hogy büszke vagyok valamire. Biztos vagyok benne, hogy a The Economist nem úgy értette “tele volt vacakokkal”. Most értetlen vagyok.

Hozzászólások

  • Jaj nekem. Ilyen rossz szóválasztás a nekrológhoz! Az IMHO, a " tele vele " túl alkalmi, függetlenül attól, hogy melyik értelmezés van egy ilyen hivatalos cikkhez. Sokkal tiszteletreméltóbb lett volna azt mondani, ", amelyet gyakran igazolható büszkeséggel említett ". Tsk tsk! az obit írónak!
  • @Kristina Lopez. Köszönöm a hozzászólásod. Érdekes tudni, hogy egy bennszülött személy nem megfelelőnek találhatja az sententét.

Válasz

A bekezdés teljes szövege meghatározza az előzményeket:

Mindezekbe belemerülve, és tudatában annak, hogy háború utáni munkája titkos volt, 1995-ig soha nem említette alkotmánytervezetét, amikor emlékiratot írt. Ezután tele volt vele. Mégis, amikor mindent elmondtak és elvégeztek, nem gondolta, hogy a 24. cikk a legfontosabb záradék Japán háború utáni alkotmányában. Ez a megtiszteltetés szerinte a 9. cikkhez tartozott, amelynek értelmében Japán lemondott a háborúról és elfogadta a békét. És az övé volt a második.

Kezdetben hallgatott Japán alkotmányának kidolgozásában játszott szerepéről. Életében nem tett említést erről a hozzájárulásról. 1995-ben emlékeztetőt írt. Ezt követően beszélgetése rendszeresen tartalmazott hivatkozásokat az “ez” -re, vagyis a közreműködésére.

Egyetértek, a szöveg nem nagyszerű – feltételezem, hogy a nekrológ egy korábbi tervezete közvetlenebben megfogalmazott előzmény – de a kontextusból még mindig felismerhető. Valóban, ha nincs egyértelmű előzmény, úgy tűnik, hogy tele volt baromságokkal, de a cikk többi része nem igazán illik, ha ez a helyzet.

Hozzászólások

  • Köszönöm a választ. Tehát egyetért Barrie Angliával.
  • Én igen – de úgy gondoltam, hogy az eredeti forráshoz lépés pontosítással szolgál.
  • Ez nem ' t válaszoljon a kérdésre. Mit jelent a tele és hogyan használják ebben a kontextusban?
  • Rossz kérdés. A tele idiómát itt nem használják; az idióma vagy a tele vel ellátott kollokáció van használatban, ez ebben az esetben nem a delexikus variáns, hanem Gordonra utal ' s ' 24. cikk ', ahogy Affable mondja. Arra is rámutat, hogy elegendő kontextusra van szükség, ha ésszerű elemzésre lesz lehetőség.

Válasz

Ez szükséges lenne a cikk teljes elolvasása, hogy biztosak legyünk benne, de ez valószínűleg azt jelenti, hogy soha nem hagyta abba a szót.

Megjegyzések

  • Ez ' s nekrológ, írta a kérdéses hölgy dicséretére. A válaszodnak van értelme, és én ' biztos vagyok benne, hogy ' igazad van, ez ' s csak furcsának tartom, hogy egyetlen szótár sem említi, hogy a " tele vele " nem megalázó értelemben használható.
  • @Albertus. Ez megalázó.
  • Furcsának tartom, hogy azt állítja, hogy minden valaha összeállított szótárt elolvasott.
  • @ Edwin Ashworth. Semmi ilyesmit nem állítok. Olvassa el a kérdésemet.
  • Szüksége van ' egyik szótárra sem, amelyet akkor ellenőriztem. Próbálja ki az általam javasolt szótárakat – ásson egy kicsit mélyebbre.

Válasz

Tele van itt nem feltétlenül jelenti azt, hogy csupa szar vagy beszélő szemetet .

tele van vele is utalhat valaki, aki megbeszéli önmagát vagy megpróbálja elérni, hogy sokkal fontosabbak legyenek, mint valójában. Más szavakkal: tele önmagukkal vagy tele saját önálló fontosságukkal és annak támogatása, amely az életben elért egyik fő eredményükkel folytatódik, a 24. cikk.

Többnyire köznyelv, a mindennapi beszédben használják.

Válasz

vannak releváns szótárbejegyzések:

teljes (9) (posztpozitív; követi ) elfoglalt vagy magával ragadva ( tele van saját projektjeivel

Collins English Dictionary – teljes és rövidítetlen © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003

(az AHDEL-nél is)

Válasz

A hölgy neve Beate volt, nem Deate.

Ideológiailag tele van vele, kétféle tág értelemben.

Az egyiket akkor használjuk, amikor “ez” buzgó. Lehet, hogy felismeri a “tele bab” kifejezéseket “tele” gyümölcslé “példákra. E kérdés kapcsán azt gondolhatnánk, hogy a buzgalom egy bizonyos dolog iránt szól (egalitarizmus).

A másik, nyilvánvalóan gyakoribb más tudósítók bizonyítékaival, mint kissé udvariasabb módja annak, hogy “tele szarral” mondjuk, ami h úgy kell érteni, hogy “nincs más, mint szar adni.” Egy hazug nagy vonalakban való leírásához használatos.

Tekintettel néhány dologra, amelyet a hölgy állít, “csak 65 kaukázusi volt folyékonyan japánul az Egyesült Államokban. “És hogy” a japán nőket úgy gondolták és úgy kezelték, mint egy ingóságot “, és mégis egy nőnek sikerült valami egyenlő jogokhoz hasonló dolgot biztosítani nekik … például feltételezhetjük, hogy a nekrológ szerzőjének sikerült elmondania mit jelentettek, miközben a nyelvet alkalmassá tették a nekrológra.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük