Van egy osztálytársam, és néha olyasmit mond, hogy “Mondtam a barátnőmnek, hogy neki bla bla”.
a megfogalmazás leszbikus kapcsolatra utal, vagy csak a legjobb barátjára (lányra) utal?
Megjegyzések
- Nem. ‘ valószínűleg csak a legjobb barátja.
- A nemi megbélyegzés hagyományosan inkább a férfiakhoz, mint a nőkhöz kötődik. A srác soha nem nevezheti a barátját ” barátjának “, de a nők ártatlanul hívják (nem szexuális) barátaikat ” barátnők ” állandóan.
- Azt hiszem, ezt nyitva kell hagynunk, mert egyértelműen az angol nyelvről van szó, és ‘ elegendő összefüggés van ahhoz, hogy valaki ésszerű választ írhasson.
- @ Mari-LouA A ” kérdés ez a bizonyos személy valójában egy leszbikus ” természetesen nem tartozik témára az ELL számára. Azonban ” mit kell következtetni a romantikus kötődésre, amikor az egyik nő ‘ barátnőként hivatkozik a másikra div> ” van a témában – ez ‘ s határozottan a ” Mit jelentenek ezek az őrült angolul beszélők, amikor szavakat használnak? ” bailiwick. – Ez ‘ sem olyan dolog, amelyet ‘ szükségszerűen egy szótárból kap. Igen, klinikailag felsorolja a két jelentést, de ‘ nem ad összefüggést azzal, hogy mennyire elterjedtek, vagy milyen alapértelmezett feltételezés lenne egy anyanyelvű beszélőnek, amikor meghallja .
- @ Mari-LouA Rengeteg tizenéves tudja, hogy melegnek, egyenesnek vagy biszexuálisnak vallja-e magát. Rengeteg tinédzser nem megy körbe, hogy nyilvánosan tegyen szert. És rengeteg tizenévesnek nem lenne problémája megemlíteni más jelentős szereplőket anélkül, hogy előbb a párkapcsolati beszélgetés teljes háttere lett volna. Véleményed kissé régimódi és heterocentrikus. De ‘ itt vagyunk, hogy tanuljunk! Szívesen beszélgethet róla, ha úgy tetszik.
Válasz
Igaz, hogy a lányok gyakran hívják közeli női barát (ok) barátnő (k) , legalábbis az Egyesült Államokban. És bár hajlamos vagyok azt hinni, hogy a barát valószínűleg platonikus nőbarát, mégis félreérthető.
barátnő
1. Női társ vagy barát, akivel szexuális vagy romantikus kapcsolat van .
2. Női barát.
Ha valóban érdekel, akkor kérd meg tőle a pontosítást.
Megjegyzések
- Kétértelmű és abszolút semmit feltételezni. A leszbikusok barátjaikat ” barátnőnek hívják ” vagy ” partner “, vagy más kifejezések attól függően, hogy kivel beszélnek, és esetleg hol vannak Az Egyesült Államokban sajnos vannak olyan helyek, ahol valaki kényelmetlenül érezheti magát a homoszexuális kapcsolatról való nyílt beszélgetés során, és helyette nemi szempontú kifejezést használhat. A helyes válasz az, hogy ‘ t nem tudhatod, de ha ‘ bármelyik vállalkozásoddal foglalkozik, akkor kérdezhet.
- Nyilvánvalóan régiónként változik, de ‘ készen állok általánosítani, hogy még ebben a megvilágosodott napban és korban is sokkal valószínűbb, hogy egy lány nyíltan és alkalmi helyzetben beszél a barátnőjéről (puszta ismerősökkel rendelkező tanterem), hogy ez a legjobb barátját jelenti, nem pedig a párját. Pedig pedáns szempontból igaz, hogy kétértelmű, a leírt helyzetben a valószínűség egyensúlya ” barát “.
- Európaként elmondhatom, hogy az egyenes európai lányok alkalmanként a barátnő t is használják, hogy közeli női barátokról beszéljenek. De igen, valóban zavaró 🙁
- @GreenAsJade: Ez ‘ csak a számok miatt igaz.
- @Andrew: Tapasztalataim szerint ‘ szinte mindig egyértelmű, akárhogy, akár a kontextusból, akár az érintett emberekből. Ez valószínűleg nem olyan, amivel az AI sok éven keresztül rendbe jön, de mi ‘ nem az AI 🙂
Válasz
Ez attól függ hol vagy a világon.
Mindenhol, amennyire tudom, a “barátnő” egyik jelentése az a “nő”, akivel romantikus és / vagy szexuális kapcsolatban állsz, de nem vagy házas .”Az Egyesült Államokban nagyon gyakori, hogy a nők a közeli női barátokat” barátnőként “írják le, még akkor is, ha nincs romantikus vagy szexuális kapcsolat. Az Egyesült Királyságban a barát-nő-nő jelentése sokkal ritkább, mint az Egyesült Államokban, és valami amerikanizmusnak tekinthető.
Ennek ellenére a nők aránya a Az Egyesült Királyságban, akik a “barátnő” kifejezéssel bármilyen közeli női barátot jelentenek, könnyen magasabb lehet, mint a leszbikus és biszexuális nők aránya. Ha ez a helyzet, akkor egy nő, aki azt mondja: “barátnőm” az Egyesült Királyságban, még mindig inkább a “közeli nőbarátomat” jelenti, mint a “romantikus / szexuális partneremet”.
Hozzászólások
- Szubjektív benyomásom az egyesült királyságbeli használatról az, hogy a „platonikus” érzék gyakoribb volt a múltban – azaz a 20. század közepén -, így régimódiaként és , vagy inkább amerikanizálódtam. Jelenleg nem vagyok intézményi hálózaton, de valakinek érdekes lenne megnézni, hogy az OED milyen használati példákat ad.
- @PLL The platonic az érzék idősebbnek tűnik (használati példák 1859-USA-ból, 1896-UK, 1907-USA, 1921-Kanada, 1967-nem biztos, 2005-ben nem biztos), mint a romantikus / szexuális érzék (1892-UK, 1928-UK , 1945-Egyesült Királyság, 1962-nem biztos, 1987-Egyesült Királyság, 2000-USA, 2001-Egyesült Királyság).
- Olyan esetekben, amikor ” barátnő = közeli nőbarát A ” régi vagy elavult lenne, mi lenne az új, naprakész változata? Gyakori hallani egy lányt l vagy nő ” közeli nőbarátomat említi inkább ” barátnőm helyett ” id = “868ea5bcbf”>
?
Válasz
A többi válasz nagyszerű munkát végzett , és teljes mértékben egyetértek. Ha egy lány egy másik lányt “barátnőnek” nevez, akkor ez mindkét irányt jelentheti, de nagyon gyakori, hogy csak egy női barátra utalok.
További információkat szerettem volna hozzáadni, hogy ezt mondjam ( bármilyen okból kifolyólag) nagyon jellemző az egyik lányra, aki a másikra hivatkozik. Ha egy lány azt mondaná, hogy “barát”, a legtöbb ember azt feltételezné, hogy ez romantikus kapcsolatot jelent, és különben furcsán hangzik. Hallottam, hogy “barát-barát” platonikus férfi barátok, de nem vagyok biztos benne, hogy ez mennyire általános. (Lehet, hogy regionális)
Hasonlóképpen, ha én (férfi) valakit “(lány | fiú) barátként” emlegetnék, a legtöbb ember arra következtetne, hogy romantikus partnerre gondolok. Valószínűleg én is megtenném.
Soha nem nevezném a platon barátot “(lány | fiú) barátnak”, és nagyon furcsán hangzik, ha valaki ilyet tesz.
Megjegyzések
- Ami a nőstényeket illeti, akik a platonikus férfi barátokra ” srác-barátok “, ezt nem ritkán hallom az Egyesült Államok délkeleti részén. Attól függően, hogy hol tartózkodik, rávilágíthat vagy nem, ha ‘ csak regionális / országos.
- @SoringFrog: érdekes. itt a középnyugaton nem emlékszem, hogy valaha is hallottam volna a ” srác-barát ” kifejezést. aztán megint én ‘ egy bizonyos korú srác; mondják ‘ s, hogy soha nem hallották a 80-as években
- @SnoringFrog: és fwiw a 80-as években egy nő, aki ” srác barát ” valószínűleg meleg barátra hivatkozott volna. a dolgok változnak!
- A válaszod arról szól, hogy a lányok milyen kifejezéseket használnak. Arra a következtetésre jutunk, hogy szerinted a nők különböző kifejezéseket használnak?
- @PEDant Nem tudom ‘ nem tudom, hogy a válaszadó úgy gondolja-e, hogy a férfiak és a nők eltérően használják a terminológiát de nem lepődnék meg ‘, ha a feltételezésnek ez a ‘ része. Ismerek olyan nőket, akik romantikus kapcsolat nélküli női barátokra ” barátnőként hivatkoznak “, de én nem ‘ t (ha jól tudom) ismerek olyan férfiakat, akik ” barátnő ” -t használnak egy nem romantikus kifejezésre, barátnő. Bármilyen kérdést is felvethet vagy sem, gondolom, hogy ‘ jó dolog tisztában lenni a használati különbségekkel.
Válasz
A fiúktól eltérően a lányok nagyon gyakran hívják közeli női barátaikat barátnőknek .
Hozzászólások
- Korábban egy walesi srác dolgozott az irodában, aki körülbelül 15 évet töltött Bermudán, mielőtt visszatért volna az Egyesült Királyságba. . Minden nőt (és férfit) ” férfinak hívott “. Elég gyakori volt, hogy hallottam, hogy telefonon (walesi akcentussal) kezdett valami olyasmit, hogy ” Hé, Susan ember, beszélhetek Brenda férfival? ” A beceneve, nem meglepő módon, szintén Ember volt, ezért gyakran hívták ” Hé, ember ember, …. ”
- Bár ez igaz az Egyesült Államokban, az Egyesült Királyságban nem normális, ha egy közeli női barátot ” barátnőnek
- @QPaysTaxes Vidám, bár hogy igazságos legyek, ennek a válasznak a hímre fordítása az lenne, hogy nő barátaidnak hívod-e ” barátnők “, vagy sem 🙂
- @PierreArlaud … ami ettől függetlenül is sokat ütött: -)
Válasz
Ez anyanyelvi beszélőként is (homoszexuálisként) kétértelmű lehet . Tapasztalatom szerint az “idősebb nők” barátaikra való hivatkozása az, amit az idősebb nők csinálnak, és valószínűleg nem a harminc évnél fiatalabb készlet, amely inkább a meleg kultúrához szokott. Mindazonáltal mindig is liberális, nagyon melegbarát környezetben éltem, így nem lennék megdöbbenve, ha azt találnám, hogy a kevésbé LMBT-barát amerikai régiókban élő fiatal nők a “barátnőt” a “barát” szinonimájaként használják. Ha a megértés döntő fontosságú volt a beszélgetésed során, azt gondolom, hogy megkérdezem: “Ő csak egy barát, vagy ti ketten vagytok?” tökéletesen elfogadható lenne.
megjegyzések
- hallottam ‘ ” barátnő ” platonikus értelemben némileg rendszeresen használta San Franciscóban (Kalifornia), Bostonban (MA), sőt Provincetownban (MA) tizenéves és húszas éveiben járó lányok. Mint ilyen, nem gondolom, hogy a ‘ szerintem a ” kevésbé LMBT-barát ” minősítő különösen érvényes, mivel ez a három leg LMBT-barátabb régió.
- Elég tisztességes. Napjainkban nem nagyon állok össze tizenéves lányokkal.
- Meg tudná erősíteni a bélösztönömet ebben a kérdésben. “0a9de47c8f”>
Ha két azonos nemű ember megy ki egymással, akkor ne ‘ t mondjon ilyesmit: ” I ‘ m állandóan halad “, ” stabil kapcsolatom van “, ” I ‘ ha látok valakit, aki “, én ‘ találkoztunk egy nagyszerű sráccal / lánnyal, és ‘ szorosak lettünk “. És vannak jobb módszerek is azt mondani, hogy romantikus kapcsolatban áll valakivel. Ha ‘ nyitva vagyok, akkor ‘ arról beszélek, hogy szeretőm, társam, partnerem, lelki társam, egy másik jelentős személyem helyett ” barátnőm ” az utolsó minden bizonnyal kétértelműbb.
Válasz
Gyakran, ha a szóban forgó hölgyek romantikus kapcsolatban vannak , akkor partnerükként (azaz mindkét nemre igazak) hivatkoznak egymásra.
Mint említettük, ez nem zárja ki őket abban sem, hogy barátnő ként is hivatkozjanak egymásra.
Megjegyzések
- Re ‘ partner ‘: … ami zavaróvá teszi a dolgokat, ha üzleti kapcsolaton keresztül ismer valakit, és bemutatják ‘ partnerük ‘ (ezt a kifejezést legalább romantikus partnerem és üzleti partnerem számára egyaránt használom, és ésszerűtlenül elvárom másoktól, hogy varázslatosan érzékelje a különbséget).
- @abligh Ön ‘ igaza van, a partnert más célokra is felhasználják, pl. tollaslabda rtner, páros partner. A romantikus partnerek valószínűleg azok, ahol ‘ a legvalószínűbb, hogy minősítés nélkül használja. (Nem mintha ‘ mégis kutattam volna róla)