Ha mondom,

“Funkcionálisan értek az autó motorjaihoz “

ezt közvetíti:

  1. Megértem, hogyan működnek az autó motorjai (erre gondoltam eredetileg)
  2. Az autómotorok megértése működőképes (ennek nincs sok értelme, de amiről gyanítom, hogy helyes)

Tehát ha el akartam mondani valakinek, értem, hogyan autómotor funkciói, azt mondanám:

“Megértem, hogyan működik az autó motorja”

és nem:

“Funkcionálisan értek az autó motorjaihoz”

Válasz

A funkcionális műveltség például olyan olvasási és írási készségeket jelent, amelyek megfelelőek a napi életvitelhez és az olvasási készséget igénylő foglalkoztatási feladatok kezeléséhez egy alapszinten túl. “ * Vagyis te tudsz működni.

Ha funkcionálisan ért az autó motorjaihoz, akkor elég jól megértette őket a munkája elvégzéséhez (karbantartáshoz vagy esetleg javításhoz). Lehet, hogy nem érted, hogy ők maguk hogyan működnek. Funkcionálisan megérthet valamit, ami egyáltalán nem “működik” (például a matematika vagy a történelem).

Válasz

Ezek a kifejezések igazodnak a hasonló” tudástípusokhoz “; ilyenek például a könyv-intelligenciák, a papíron intelligensek, a laboratóriumi okok. Mind a munka, mind a funkcionális ismeretek és a fentiek is kapcsolódnak a kevésbé” tapasztalt “tudásformákhoz . Ha csak azt tudod, hogy “hogyan működik”, akkor nincs túl sok hasznod, ha nem tudod, hogyan javul.

Spektrumot alkotnak, ha akarod, hol az egyik oldalon, hol rendelkezzen könyvekkel és a másik oldalon tapasztalattal megszerzett bunker / utcai okosságokkal. Úgy tűnik, hogy a munka- és funkcionális tudás valahol a közepén esne; beszélhet arról, hogyan működik egy autó, megvitathatja, mit jelent valami, de nem tesz ” még ne éld és lélegezd ezt a tudást.

Van némi zsír a kezeden, de nincs a körmöd alatt.

Válasz

Abban az értelemben, hogy a funkcionális jelentése “működőképes” vagy “működő”, azt hiszem, azt mondhatja, hogy “funkcionálisan megértheti” az autó motorjait. Ez magában foglalhatja az autómotorok működésének megértését, de ha ezt egyértelművé kívánja tenni, akkor ez nem az a mondat, amelyet használni kell.

Jobb lenne azt mondani, hogy van “munkatudása” az autómotorokról. Tudja, hogyan működnek, és lehet, hogy valamennyire meg is tudja javítani.

Megjegyzések

  • Szerintem " munkatudás " általában használatos, de mégsem ' nem technikailag azt jelenti, hogy a tudása működik, és semmi több?
  • Nem, nem, a „sziklamászási élmény” -nél többet jelent, hogy tapasztalata sziklamászás.
  • maga természetesen nem mászik '. Nem mondanád, hogy egy városnéző kiránduláson látni kell, vagy hogy egy bevásárló táska bolt, vagy hogy a hintaló egyszerűen egy ringató ló. (Ez egy ló alakú játék, amelyet tud hintázni.)
  • A műszakilag szó használatával úgy hangzik, mintha egy egyszerű szabály lenne – verbing főnév jelentése főnév, amely verbing – amely meghatározza egy ilyen kifejezés jelentését, és ha egy ilyen kifejezést valami mást jelentünk, akkor (technikailag) helytelenül beszéltünk. Amit mondok: ez az egyszerű szabály helytelen. Helyesek azok a kifejezések, mint a bevásárló táska és a munkatudás , amelyek ellentmondanak ennek a szabálynak. (A valós szabályok nem olyan egyszerűek.)
  • +1 +1 +1, ok, ezek nagyszerű példák, amelyek megtörik az érvelésemet. Most el tudna irányítani, hogy mik az igazi szabályok? ' érdekel, hogy többet tudjak meg.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük