Mindkét módon láttam:

Igazi font információk.

Valóságos információmennyiség.

Az elsőre a MW “meghatározása, és úgy tűnik, hogy megfelel az I” m kiejtésnek:

forrás, szökőkút (az információk betűtípusa )

A második ugyanolyan értelmesnek tűnik, tekintve, hogy a „fount” lehet a „szökőkút” rövidítése.

Egy NGram azt mutatja, hogy a “fount” felülírja a “betűtípust” az írásbeli használat során (látszólag ellentmond a szótárnak), de úgy tűnik, hogy mindkettő meglehetősen elterjedt.

Van-e valamilyen ok arra, hogy egyiket a másikra használja, vagy valóban teljesen felcserélhetők?

Megjegyzések

  • Nagyjából ugyanaz; ' ugyanannak a szónak a kissé sodródó változatai, például a munka és a munka .
  • @John Lawler: Megengedett, ők ' re " ugyanazt a " szót . De a labor / munka tól eltérően ' különbség van a kiejtésben. És véleményem szerint a font változatnak több misztikus / vallási konnotációja van (kissé hasonlít az cornucopia hoz, szemben a talán a bőség vel).
  • Mint mondtam, sodródtak. De különböző helyeken különböző irányokba sodródtak, különböző embereket hordoztak különböző utakon.
  • Ittam mások betűiből ' bölcsességet, és a betanulásuk betűtípusa. Ezt írom, amikor a szódabikarbónánál ülök, és gyönyörködöm a malátás turmix ízében. A betűkészlet és a szerhasználat terén továbbra is különféle helyzetben vagyok – nem a coloradói hegycsúcs -. De tudom, hogy a turmix jó ízű!

Válasz

Ez a használat valami “részvény kifejezés” tudással / bölcsességgel . Történelmileg a fount mindig is gyakoribb volt, de ahogy ez az NGram mutatja , a font gyorsan felzárkózik …

írja ide a kép leírását

Nem hiszem, hogy jelentésben lenne különbség, vagy az Egyesült Királyságban / Egyesült Államok helyesírási beállításai. De személy szerint mindig úgy gondoltam, hogy a fount itt kissé furcsán / archaikusan hangzik – talán csak vagyok időm előtt .

Érdemes rámutatni arra, hogy az OP pontos megfogalmazása (a nagyon furcsa / archaikus igaz használatával) egyszerűen azt a tényt tükrözi, hogy minden a variánsokat általában kissé részletesen használják.

Megjegyzések

  • Igen, mivel a font a " betűtípus " mindenhol, feltételezem, hogy manapság ez a természetes választás, +1.
  • @Carlo_R .: Nem volt ' t erre gondolt, de feltételezem, hogy ez befolyásolhatja. Mindazonáltal úgy gondolom, hogy a font fokozatos növekedése már jóval azelőtt elindult, hogy a legtöbben valaha is sok okot gondoltak volna a font – typeface re, ezért kétlem nagyon id = “d3ca251bb5″>

s az egész történetet.

  • A Comic Sans minden bizonnyal nem a bölcsesség betűtípusa.
  • @Lynn: Umm – tényleg? Hány más összefüggésben használják az amerikaiak szokásosan az igaz t " nem arculatos " módon? Úgy értem, hogy ennek a szónak a megválasztása általában némileg öntudatos / jókedvű, nem pedig az, hogy az azt tartalmazó állítás valótlan vagy egyéb módon nem vehető komolyan.
  • Feltehetően egy ' font ' valódi tárgy, amelyről az emberek tudnak, míg a ' fount ' egy archaikusabb / költőibb kifejezés egy vízforrásra – így az emberek egyre kényelmesebbé válnak a ' font '
  • Válasz

    Az Amerikai Örökség szótárból a következő származik:

    font n.
    1. Medence a keresztségi víz tartására egy templomban.
    2. Tartály a szent víz számára; egy állvány.
    3. Az olajtartály egy olajégő lámpában.
    4. Bőséges forrás; jutalom: A bölcsesség és a józan ész betűkészlete volt.

    Úgy tűnik tehát, hogy van burgonya-potahto esetünk. Bármelyik szó – betűtípus vagy betű – tökéletesen megfelel. Véletlenül jobban szeretem a “betűtípust”.

    Válasz

    Van-e oka az egyik használatára a másik felett, vagy valóban teljesen felcserélhetők?

    A helyesírás fount a költői dikcióban a szökőkút szinonimájaként marad fenn, és általánosabban használva a kép átvitt szavaként. forrás, “mint a” bölcsességet “. (Hivatkozás: “Handbook of Variety of English”, Kortmann)

    Tehát Kortmann könyve szerint úgy tűnik, hogy ezek a szavak nem teljesen felcserélhető, és a szertartásos “keresztelő betűtípushoz” a font t kell használnia.

    Megjegyzések

    • Ez egyike azoknak az eseteknek, amikor az etimológia és a relatív prevalencia más összefüggésekben nem tesz igazán különbséget. ' s csak egy tőzsdei kifejezés, ahol mindkét szót általában használják.

    Válasz

    Az Egyesült Királyságban nőttem fel, ahol ebben a mondatban mindig a “fount” volt a szokásos használat. A “font” ebben az összefüggésben még mindig megállásra és gondolkodásra késztet; a brit agyamban a “font” betűtípus vagy keresztelési medence.

    Válasz

    Ez mindenképpen a bölcsesség forrása, amelyet szökőkútból vettek. A Fount egy kényelmes rövidítés a költők által a mondókákhoz gyakran használt szó rövidítéséhez, azóta népszerűvé vált. Határozottan nem olyan betűtípus, amely mindig is keresztelési ér volt.

    Megjegyzések

    • Az Oxfordi angol szótár felsorolja a font " as " fount n.1 Most csak költő. ". 1611-től kezdve vannak példák.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük