Mi a másik kifejezés két madár megölésére egy csapásra? Vagy egy másik, hasonló jelentést hordozó kifejezés?
Megjegyzések
- Igya meg a tortáját ÉS egye meg!
- " twofer " vagy " Kettő egyért " hu.wikipedia.org/wiki/Two-fer
- Szüntesse meg az endoterm tollú gerincesek kettősségét a természetben előforduló kristályos összetett anyag egyes részecskéjének felhasználásával.
Válasz
Van egy régi, idiomatikus kifejezés, amelyet több mint két eredményhez lehet használni. művelet:
egy csapásra wikiszótáronként
Válasz
A @ Josh61 válaszának kibővítéséhez van egy a J. Ray “s” angol közmondások teljes gyűjteménye -ben említett választási lehetőségeinek száma ( 2. oldal) 14 ), beleértve
- két száj megállítását egy falattal
- két fiút törvénybe foglalni egy lányával
- kettőt megölni egy pofonnal repül.
- két barátot szerez egy ajándékkal
- két galambot egy babgal
- két arcot egy csuklya alatt hordani
- hogy két karakterlánc legyen egy íj
Megjegyzések
- Legalábbis a számítógépemen egyik linked sem mutat semmit hanem egy üres oldal. Van esetleg rendszerszintű probléma a Google Playen futó linkek használatával?
- @SvenYargs köszönöm, hogy felhívta erre a figyelmet – úgy tűnik, hogy a linkek megkövetelik, hogy be legyen jelentkezve egy Google-fiókba. <
megpróbálok alternatívát találni.
Válasz
Azt javaslom, hogy “töltsön ki két igényt egy cselekedettel”
Szerkesztés: Bár nem sikerült megtalálni bármely szótárban, ez a jelenlegi használat.
Válasz
Twofer a “kettő az egyért” rövid forma.
-
Definíció: olyan megállapodás, amelyben egyetlen költség vagy erőfeszítés két megtérülést eredményez; Az a személy vagy dolog, amelynek két kívánatos tulajdonsága van, általában külön-külön jelen van meg, vagyis olyasvalami, amely két kritériumnak eleget tesz vagy egyidejűleg szüksége van ra.
-
Példa: Mardi Gras idején esküvőre mentem New Orleans-ban, kettős volt .
EDIT: I realized that @user662852 had already made this proposal :(.
Válasz
Van egy elavult mondat két rés megszüntetése egy bokorral :
ami egyenértékű, valószínűleg korábbi verziója annak, hogy “két madarat megöl egy csapással”.
(Allens Dictionary of English Phrases)
Válasz
Portlandi granola éveimben, Oregon
Két madarat etessen egy maggal. Akkoriban regionális volt; én nem biztos, hogy elterjedt.
Válasz
Ha nem köznyelvi kifejezést keres, akkor a második madár a pusztulás a kő “ pozitív externáliája ” volt, amely az első madarat rikošetizálta. Vagy ha inkább szinergikus mellékhatás …
Válasz
Egy másik megközelítés a következő lenne:
bónuszként vagy a vagy extra előny
is, de még kevésbé közvetlenül ght nyújtás mellékhatás felé stb.
Igen, ezek általában további előnyökre utalnak, amelyek a csak a „két madár egyikére” irányul, de ez a megközelítés nagyon gyakori … és nagyon gyakran a valóság az, hogy a felszínen egy adott terv ~ úgy tűnik, hogy inkább az egyik célpont felé irányul, de történetesen magában foglalja a másikat is .
Válasz
Ezek közel vannak:
- Nyereséges helyzet.
- Mindkét világ legjobbjai.
Mindkettő két cél eléréséhez kapcsolódik egyszerre.
megjegyzések
- nem gondolom, hogy ' win-win ' egyenértékű. A win-win azt jelzi, hogy a tranzakció mindkét oldala profitál. Két madár elejtése esetén a madarak nem részesülnek előnyben <
. ' Mindkét világ legjobbja ' azt jelenti, hogy egyszerre két különböző dolgot élvezhet. Egyetértek azzal, hogy ez meglehetősen közel áll az OP ' kifejezéshez.