Mondjuk, hogy diákok csoportja beszél egy osztályterem előtt. Agykutatásról szóló beszélgetésük közepén csak annyit mondtak, hogy “” ezt hívjuk “ bénulási elemzésnek “. Ezt követően tanáruk reagált és így szólt:

“Te vagy az, aki kitalálta ezt a kifejezést, már létezik , mielőtt még így hívnád.”

Vagy

“Te találtad ki ezt a kifejezést, ez már létezik mielőtt még így hívnád. “

A fenti két mondat szerintem nyelvtani, de milyen feszültséget kellene használja világosan közölni, amit mondani akarok?

Válasz

Egyik mondata sem idióta.

  1. Így nevezhetjük nem angol konstrukció. Azt mondjuk, hogy “így hívtuk” vagy “adtuk neki ezt a nevet”, vagy “ezt a nevet használtuk rá”.

  2. És ebben az esetben ez “kicsit bonyolultabb”. Az it névmást két különböző dologra utalja: a jelenségre ( hívja azt hogy ) és a nevet ( ez létezett ).

  3. A lét ige stative , és általában nem progresszív formában kerül leadásra, kivéve melléknévi igenévként: “progresszív” érzéket hordoz magában.

  4. Rossz idõben önt létezik : a tanár arra hivatkozik, hogy ne a a kifejezés létezik, de múlt létezés, mielőtt a diákok használták volna.

  5. Mindenesetre a exist egy esetleges kifejezés egy kifejezésre: amire valószínűleg úgy gondolsz, hogy a kifejezések Ez “használatban” vagy “aktuális” volt.

Amit mondani szeretne, az ilyesmi:

Ezt a kifejezést nem érmélte: az aktuális volt a mezőn, mielőtt felhasználta.

Úgy gondolom azonban, hogy a tanár kicsit igazságtalan. Ha azt mondjuk, hogy “ezt nevezzük elemzési bénulásnak”, akkor ez nem feltétlenül állítja, hogy a hallgatók kitalálták az — mi kifejezést mindenkire, aki tanulmányozza a jelenséget. A kétértelműség megoldható a passzív: “ Ezt nevezzük elemzési bénulásnak”.

Megjegyzések

  • Zseniális! Sőt, az én konstrukciómban ezt mondhatom: ' ' Nem tettél ' t érinti ezt a kifejezést, a ' ' bénuláselemzés ' ' kifejezés már használatban volt, mielőtt ' ' –grammatikus?
  • @JohnArvin Leginkább. ' azt mondjuk, hogy a ' kifejezés bénulás '. … Egyébként ' csak észrevettem, hogy te bénuláselemzés , amelyet a szemem automatikusan fordítva olvas – ez ' s az I ' mindig találkoztunk, jelentése " tétlenség (bénulás) a túlelemzés miatt ".

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük