Is “lustrum” “(pl. lustra) érthető (mondjuk legalábbis a tudományos publikációkban) vagy érvényes / közös kifejezés ötéves időtartamra, pl. az adatokat összefoglaló táblázatban felhasználni, ahol a hely nagyon értékes lehet? Más szavakkal:

  • Archaikus a “lustrum”?
  • A “pentad” alternatíva?

Megjegyzések

  • ' öt év ' az, amit általában angolul használ.
  • Mit szólnál a quincade -hez?
  • @Pitarou, az évtized görögből származik, tehát pentadnak kell lennie, ami szintén szerepel az OED-ben.

Válasz

Ez a webhely azt mondja, hogy az utolsó lustrumot a hirdetésben tartották 74. Vespasianus által. Tehát azt mondanám, hogy nem, a lustrum nem az a szó, amelyet keres. Pentad nem szerepel egyes szótárakban, és az, amelyet találtam, meg is határozza, meghatározza “ötös csoportként”. Tehát ez sem az a szó, amelyet keres. Azt javaslom, hogy

5 évig

ha megpróbálja a lehető legrövidebb helyre szorítani. A Quinquennium valóban azt jelenti, amire vágysz, de elég ritka és meglehetősen hosszú.

Megjegyzések

  • @ Tim: Nos, ha Lustrum nak is neveztek egy nemrégiben Oscar-díjas filmet, az biztosan segít.
  • I ' Megyek dolgozni " quinquennium " hamarosan beszélgetésbe.
  • merülés ngrammokba, lustrum láthatóan nem olyan ritka, mint gondoltam: itt hasonlítsa össze egy kissé önkényes szavakkal. Azonban megosztom más válaszolókkal az az érzés, hogy kevés angolul beszélő megértené (főleg pontosító szövegkörnyezet nélkül).
  • Pentad előnye, hogy az emberek nagyobb valószínűséggel képesek kitalálni legalább az a jelentés öt része (a ötszög, pentagramma és más hasonló görög eredetű szavak analógiájával). Lustrum hagynék találgatásokat.
  • @PeterShor, menj od pont! de szerintem ' megtalálja ' s chiliádot

Válasz

A keresett szó “demi évtized”.

Valaki küldött nekem egy üzenetet, miszerint az embereknek valószínűleg szükségük van egy szótárra vagy hasonlókra, hogy valamilyen meghatározatlan módon érvényesítsék a válaszomat. Nem vagyok biztos benne, hogy ezt megértem, mivel a válasz küszöbön álló jó érzéke számomra meglehetősen magától értetődőnek tűnik.

Ennek ellenére, ha bármelyikőtök úgy érzi, hogy további “tekintélyre” van szüksége a kapitány részéről Nyilvánvaló, hogy kérjük, keresse meg az Ön által választott angol nyelvű szótárt, hogy meggyőződjön arról, hogy a “demi” a felét jelenti (mint a “demisemiquaver” -ben, a latinul a “dimidius” -ot, ami azt jelenti, hogy “félbe kell vágni / középen át”) és ” évtized “tíz évet jelent.

Te csinálod a matekot …

Bart

Hozzászólások

  • Bart, az lenne a legjobb, ha a válaszban nem használnánk az összes nagybetűt. Azt hiszem, hogy szerkeszteném a választ. És jól tenné, ha forrást (például szótárt) adna meg a válasz érvényesítéséhez. Köszönet.
  • Annak rámutatása, hogy a szó két összetevőjéhez külön szótárbejegyzések vannak, nem ugyanaz, mint annak megmutatása, hogy maga a szó általános használatú. Amint azt a www.macmillandictionary.com/buzzword/entries/demi-decade.html , ' a demi-dekád szót, bár tökéletesen átlátható és hasznos, a mainstream szótárak még nem ismerik el. ' érdekes példa egy olyan koncepcióra, amely teljesen nyilvánvalónak tűnik, de amelyre ' lassan vezettünk be egy adott monikert '.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük