I “anyanyelvi anyanyelvű, aki megpróbál megtanulok németül. Volt egy e-mailes beszélgetésem egy német ügyféllel, aki angolul írt nekem. Szeretnék tenni egy apró, barátságos mozdulatot, például befejezni egy egyébként angol nyelvű e-mailt “mit freundlichen grüßen” -nel. Vajon egy tipikus német ember furcsának / sértőnek találja-e? (Vagy talán remélhetőleg egy szép gesztus?)

Hozzászólások

  • Magam német bennszülött, ezt szép gesztusnak tartanám. Úgy gondolom, hogy ' s hogy talán a többiek is látnák. Lehet, hogy csak vannak ' olyan emberek, akik ezt ' gondolják furcsának, vagy ingerültek, és azt gondolják, hogy ' re német, de én ' biztos vagyok abban, hogy senki sem érzi magát sértettnek. Azt hiszem, megteheti.

Válasz

Tipikus német embernek tartom magam, és mint ilyen Kedves és barátságos lépésnek tartom néhány kedves szó hozzáadását a befogadó anyanyelvén. Ezt magam is szinte mindig más országbeli projektpartnereimmel folytatott levelezésem során folytatom. Hasonlóképpen, projektpartnereim ezt fordítva teszik.

Viele Grüße!

Keresztény


PS: Aber es wäre noch besser, dabei auch auf die richtige Schreibung zu achten: Mit freundlichen Grüßen – achte auf die Großbuchstaben!

Megjegyzések

  • Sajnálom, hogy kissé válogatós vagyok, de az IMHO MfG egy nagyon formális befejezés, amely talán nem mindig alkalmas barátságos gesztusként. A németnek azonban nincs olyan vége, amely a formális látás között van, ezért nincs jó alternatívám.
  • @thomas kategóriába sorolnám a " Mit freundlichen Gr ü ß hu " udvarias, de egyébként üres kellemes. Ez egy olyan kifejezés, amelyet megtanult használni betűk vagy e-mail végződésként, de soha nem várnám el, hogy bárki levelet írjon nekem és befejezze a " Mit freundlichen Gr ü ß hu " bármilyen hangulat vagy jelentés kifejezésére.
  • " Tipikus német embernek tartom magam " – sajnálom, de mi legyen ez? Tipikus német emberről nincs szó.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük