Mivel mindkettő melléknév, lehetséges-e őket felcserélni különféle alkalmakkor? Mikor van a megfelelő alkalom az extraordinaire használatára?

Válasz

Extraordinaire és a rendkívüli hasonló jelentésű, mindkettő kivételes , szokatlan, szokatlan. Azonban, amint azt a “s használati megjegyzések wikiszótárban kifejtették,

Francia melléknevek, és a legtöbb angol melléknévtől eltérően, az extraordinaire követi tárgyát [például] Charlie Parker, a szaxofonos extraordinaire sok lemezt adott ki.

Általában használja a extraordinaire ha a melléknevet a módosított főnév után akarja elhelyezni, a főnévnek inkább egy címet kell adnia, és egy kis idegen ízt szeretne adni a mondathoz. Használjon rendkívüli ha a melléknevet a módosított főnév elé akarja tenni, és közönséges hangnemben kommunikál.

Ne feledje, hogy néhány esetben a rendkívüli t is használják melléknévként a főnév után. Példa: rendkívüli és meghatalmazott nagykövet

válasz

Mint már említettük, bizonyos esetekben a két kifejezés felcserélhető – Eltekintve attól, hogy az extraordinaire lényegében csak egy kooptált francia szó lévén, a főnév után következik, nem pedig korábban.

De számomra a legjelentősebb különbség az, hogy egy xxxx extraordinaire mindig “pozitív”, és általában szokatlanul fine példa xxxx. Míg a rendkívüli xxxx egyszerűen jelenthet egy xxxx-et, aki történetesen valamilyen módon szokatlan – esetleg negatív értelemben, vagy bizonyos szempontból szokatlan, amely nem kapcsolódik közvetlenül ahhoz, hogy xxxx az első hely.

Például a szeszélyes / furcsa szokásokat félretéve, ha elolvas egy szaxofonos extraordinát , biztos lehet benne, hogy az író alanyát szokatlanul tehetségesnek tartja – azzal a határozott következtetéssel, hogy a hangszer sok más rajongója egyetért ezzel az értékeléssel. De egy rendkívüli szaxofonos szokatlan lehet csak azért, mert nem szabványos játéktechnikával rendelkezik. Vagy valami furcsa furcsaságot mutat, például mindig motorkerékpár sisakot visel a színpadon.

Ehhez a megkülönböztetéshez egy rendkívüli ember általában nem ugyanazt közvetíti, mint egy férfi extraordina . Ez a második nagyon is rendkívüli kifejezés , és nem is találok egy extraordinaire kifejezés .

Megjegyzések

  • Ezenkívül a ' extraordinaire ' sokkal ritkább, mint a ' rendkívüli ', és franciának lenni igényes levegő van, mint pl. ' hirdetsz egy cirkuszt.
  • @Mitch: Újabb lecke a brit alábecsülésből: " csak egy kooptált francia szó " állítólag teljes mértékben átadja ezt a becsmérlést (majd némi! 🙂
  • A kacsintás olyan jó, mint bólintás egy vak lóra.
  • @Mitch: A vak lovak országában az egyszemű szamár a király (vagy ezek " félszemű szamár " az USA-ban? 🙂
  • Nincsenek ' szamarak az Egyesült Államokban …

Válasz

extraordinaire gúnyosan használható, francia eredete pedig lámpás minőséget jelezhet. Például: “A tanácsnok volt a polgármester” szikofáns extraordinaire. “Ez a használat pejoratívabb jelentést hordoz magában, mint pusztán azt mondani, hogy” A tanácsnok rendkívül szikfáns volt. “

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük