1 /
- Festette a falat barátja előtt? jött?
(VAGY) - Megfestette a falat, mielőtt a barátja eljött volna?
2 /
- Megfestette a falat, mielőtt a barátja eljött volna?
(VAGY) - Vajon ő festette-e a fal, mielőtt a barátja eljön?
Válasz
Az összes “szokásos” angol nyelvű változat esetében csak mielőtt ő jött érvényes. De néha hallani fog come hasonló “múlt idő” összefüggésekben az Egyesült Királyságban …
1: Tegnap este a kocsmában voltunk, amikor ez a srác jött és harcot vívott velünk
Érdemes megjegyezni, hogy bár az első kiemelt ige úgy néz ki , mint egy “Jelöletlen infinitív” (a nem ragozott “alap” forma, de az “infinitive marker” to ) nélkül valószínűleg jobban elemezhető, mint csak egy másik A múlt idő kiejtése came . Ezt azért mondom, mert “néha hallani fogja az igazi” Múltként használt jelen időt “verziót is, amelyet következetesen használnak …
2: … amikor ez a srác átjön és válogat harcot velünk < == Nem grammatikus, de nem ritka
… de kétlem, hogy valaha hallottam volna a comes permutációt + pick . És bár a fentiek számomra tökéletesen “természetesnek” hangzanak (bár teljesen nyilvánvalóan “nem grammatikusak”), nem mondhatom el ugyanezt # 1 esetében más igékkel. Például “biztos vagyok benne, hogy egyiket sem hallottam. ..
3: * … amikor ez a srác walk és harcot indított velünk < == NAGYON nem idiomatikus!
4: * … amikor ez a srác sétál át és harcot indított velünk < = = NAGYON nem idiomatikus!
Ne feledje, hogy a fenti # 1 és # 2 elsősorban iskolázatlan hangszórókhoz (vagy [félig -] annak furcsa utánzása) – nincs különösebben társítva egyetlen konkrét regionális dialektussal sem.
TL; DR: Az egyetlen “nyelvtanilag helyes” verzió a .. .
5: Tegnap este a kocsmában voltunk, amikor ez a srác jött át és harcot indított velünk
De az “iskolázatlan” anyanyelvűek gyakran használják a Jelentést múltként. És bizonyos specifikus igékkel ( come / came, run / run ), egyesek csak akkor mondják ki a jelen idejű verziót, amikor az explicit múlt formát használják más igékkel
Válasz
A kérdésed első részéről:
Csak ilyen mondatokat kerestem az irodalomban, és senkit sem találtam “come”, de “come” kifejezéssel:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sense_and_Sensibility :
“Látta őket, mielőtt eljött?”
https://en.wikipedia.org/wiki/Maia_(novel) :
“Ismerted Occulát, mielőtt Beklába jöttél?”
https://www.goodreads.com/book/show/8713217-the-eden-legacy :
Eljutottál már Goriba, mielőtt az oroszok jöttek? d Davit, grúz nyelven.
A kérdés második részéről:
https://en.wikipedia.org/wiki/Duty_and_Desire :
Figyelmeztette volna Georgiana, mielőtt feljött volna?
https://books.google.de/books/about/The_Godling_Chronicles.html?id=1UnGNAEACAAJ&redir_esc=y :
Ha megtudtam volna, mielőtt megismertem volna a fiút, nem vagyok biztos benne, hogyan reagáltam volna. ”
Tehát, amint az irodalom példáival látom, ebben a helyzetben a “came” verziót kell használni, vagy a “came come” -t kell használni, mint az utolsó példát.
Megjegyzések
- Túl sok ' példa az irodalomból ', nincs elég magyarázat.
- Úgy gondolom, hogy a példák is hasznosak, ez a válasz talán rosszul magyarázható, de alapot ad az embereknek a problémára való gondolkodáshoz.