1 /

  • Festette a falat barátja előtt? jött?
    (VAGY)
  • Megfestette a falat, mielőtt a barátja eljött volna?

2 /

  • Megfestette a falat, mielőtt a barátja eljött volna?
    (VAGY)
  • Vajon ő festette-e a fal, mielőtt a barátja eljön?

Válasz

Az összes “szokásos” angol nyelvű változat esetében csak mielőtt ő jött érvényes. De néha hallani fog come hasonló “múlt idő” összefüggésekben az Egyesült Királyságban …

1: Tegnap este a kocsmában voltunk, amikor ez a srác jött és harcot vívott velünk

Érdemes megjegyezni, hogy bár az első kiemelt ige úgy néz ki , mint egy “Jelöletlen infinitív” (a nem ragozott “alap” forma, de az “infinitive marker” to ) nélkül valószínűleg jobban elemezhető, mint csak egy másik A múlt idő kiejtése came . Ezt azért mondom, mert “néha hallani fogja az igazi” Múltként használt jelen időt “verziót is, amelyet következetesen használnak …

2: … amikor ez a srác átjön és válogat harcot velünk < == Nem grammatikus, de nem ritka

… de kétlem, hogy valaha hallottam volna a comes permutációt + pick . És bár a fentiek számomra tökéletesen “természetesnek” hangzanak (bár teljesen nyilvánvalóan “nem grammatikusak”), nem mondhatom el ugyanezt # 1 esetében más igékkel. Például “biztos vagyok benne, hogy egyiket sem hallottam. ..

3: * … amikor ez a srác walk és harcot indított velünk < == NAGYON nem idiomatikus!
4: * … amikor ez a srác sétál át és harcot indított velünk < = = NAGYON nem idiomatikus!

Ne feledje, hogy a fenti # 1 és # 2 elsősorban iskolázatlan hangszórókhoz (vagy [félig -] annak furcsa utánzása) – nincs különösebben társítva egyetlen konkrét regionális dialektussal sem.


TL; DR: Az egyetlen “nyelvtanilag helyes” verzió a .. .

5: Tegnap este a kocsmában voltunk, amikor ez a srác jött át és harcot indított velünk

De az “iskolázatlan” anyanyelvűek gyakran használják a Jelentést múltként. És bizonyos specifikus igékkel ( come / came, run / run ), egyesek csak akkor mondják ki a jelen idejű verziót, amikor az explicit múlt formát használják más igékkel

Válasz

A kérdésed első részéről:

Csak ilyen mondatokat kerestem az irodalomban, és senkit sem találtam “come”, de “come” kifejezéssel:

https://en.wikipedia.org/wiki/Sense_and_Sensibility :

“Látta őket, mielőtt eljött?”

https://en.wikipedia.org/wiki/Maia_(novel) :

“Ismerted Occulát, mielőtt Beklába jöttél?”

https://www.goodreads.com/book/show/8713217-the-eden-legacy :

Eljutottál már Goriba, mielőtt az oroszok jöttek? d Davit, grúz nyelven.

A kérdés második részéről:

https://en.wikipedia.org/wiki/Duty_and_Desire :

Figyelmeztette volna Georgiana, mielőtt feljött volna?

https://books.google.de/books/about/The_Godling_Chronicles.html?id=1UnGNAEACAAJ&redir_esc=y :

Ha megtudtam volna, mielőtt megismertem volna a fiút, nem vagyok biztos benne, hogyan reagáltam volna. ”

Tehát, amint az irodalom példáival látom, ebben a helyzetben a “came” verziót kell használni, vagy a “came come” -t kell használni, mint az utolsó példát.

Megjegyzések

  • Túl sok ' példa az irodalomból ', nincs elég magyarázat.
  • Úgy gondolom, hogy a példák is hasznosak, ez a válasz talán rosszul magyarázható, de alapot ad az embereknek a problémára való gondolkodáshoz.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük