Milyen ige szokott “hiába” lenni? Csak “lenni” vagy bármilyen más?

Megjegyzések

  • Megnézted a definíciókat ? Vagy itt
  • Azt hiszem, hogy " " a leggyakoribb, amelyet nagyon szorosan követ a ", hogy megpróbálja. " Sok más ige nagyon jól működhet. (Küzdött, fáradozott, fáradozott, megkísérelt, hívott, stb, stb, stb.)
  • Bármit meg lehet tenni, hiába lehetne megtenni. Ez úgy tűnik, mintha megkérdeznénk, mi szokott ige lenni " a padlón " – A padlóra fektettek, a padlóra ugrottak, a padlón táncoltak …
  • @Adam Adam kellett volna konkrétabb. Igen, a " " lenni természetesnek tűnik, valami hiábavaló volt, de próbáltam megkérdezni, cím szerint: tudsz mondani ez az sth hiába megy / ment?
  • Nem mondhatja ' azt, hogy valóban javította-e a kérdést, tbh.

Válasz

Hiába általában mellékmondat, amely leírja egy “ügynök” ige eredményét, amely egy valaki által végrehajtott műveletet ábrázol :

Hiába dolgozott, hogy a határidő lejárta előtt végezzen.

Következésképpen csak akkor alkalmazható predikatív melléknévként, ha az alany egy cselekvést képviselő NP:

Erőfeszítései hiábavalók voltak.

De amikor a főnév statatív igét képvisel, a hiába nagyon furcsa módon jön le:

? Hiába volt tudása.

És egyáltalán nem működik más típusú főnevekkel:

* Hiába volt az autója.

Megjegyzések

  • Úgy gondolom, hogy @Jack meg akarta erősíteni, hogy " menni " természetesen megy a " hiába. " Ebben az értelemben a másik válasz kicsit közelebb kerül a feltett kérdésekhez. Bár a válaszod rávilágít más, semmilyen szempontból nem releváns vagy érdektelen témákra 🙂 Mint aki erre a kérdésre gondol ide, hadd tegyek egy példát: " Nem tudtam ' t hiába engedte el ezt a lehetőséget (csúsztassa el). " Nincs szójáték 🙂

Válasz

“Hiába” használható “sikertelenül” vagy “értelmetlenül” jelentéstagként. például egy gyakori fogó kifejezés: “Hiába dolgoztunk”. Vagyis egy csomó munkát végeztünk, de ez nem ért el semmit.

A “Hiába” jelzőként is használható, szinte mindig állítmányi melléknévként. “Hiábavaló volt a munkánk”.

Ahogy Jim mondja a megjegyzésekben, szinte bármit, amit tehetsz, “hiába” tehetsz meg. “Könyörögtem neki, hogy hiába bocsásson meg nekem”, “hiába kerestem az elveszett kulcsot”, “hiába próbáltam megmagyarázni a nyelvtani szabályokat”, stb. Természetesen attól függ, hogy van-e értelme valamelyik igének. a kontextus és a helyzet.

Tehát “hiába menj”, ha azt akarod mondani, hogy valamilyen célba mentél, de az erőfeszítés sikertelen volt, vagy azért, mert nem tudtál odaérni, vagy mert ha egyszer eljutottál ott nem tudta elérni azt, amit megpróbált. Például: “Megpróbálhatja Bostonba utazni, hogy megtalálja a nővérét. De VAIN MEGMENNI fogsz, mert még ha megtalálod is, nem fog beszélni veled.

Ha a “go” kifejezést akarod használni a “lett” értelmében, akkor nem gondolom ez idiomatikus angol lenne. Vagyis nem mondhatja azt, hogy “Ez hiába megy”, vagyis “ez értelmetlenné válik”, “csak nem a szavak használatával.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük