Tudna valaki mondani nekem francia szavakat: kémény , kandalló , kandalló és kandalló ? Mivel a szótáram, a Google Translate és a Babelfish ezeket a szavakat lefordítja a Cheminée re, ami nevetségesen pontatlan beszélgetést folytat.

Hogyan lehet megkülönböztetni ezeket a szavakat francia nyelven?

Megjegyzések

  • Érdemes elterelni a " " eszközök fordítása és valódi szótár használata. Lásd még ezt a kérdést a fordítások online erőforrásairól, beleértve a szótárakat is.

Válasz

A Google nem téved, a cheminée pontos fordítás minden szavára. Ha mégis pontosabb akar lenni, használhatja a következőt:

  • előcsarnok : kandalló
  • âtre : kandalló
  • manteau de cheminée : kandalló
  • conduit de cheminée : kémény (az egész pipa)
  • souche de cheminée : kémény (a látható tetőszerkezet)

Megjegyzések

  • Nem ' nem azt akarja mondani, hogy a Google hibás, csak ha ' megpróbálja megvitatni ezt a témát, ugyanaz a szó tartozik a rejtvény teszi érintésessé um … homályos: P Ennek ellenére köszönöm, nagyon értékelem a segítségedet.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük