Tudna valaki mondani nekem francia szavakat: kémény , kandalló , kandalló és kandalló ? Mivel a szótáram, a Google Translate és a Babelfish ezeket a szavakat lefordítja a Cheminée re, ami nevetségesen pontatlan beszélgetést folytat.
Hogyan lehet megkülönböztetni ezeket a szavakat francia nyelven?
Megjegyzések
- Érdemes elterelni a " " eszközök fordítása és valódi szótár használata. Lásd még ezt a kérdést a fordítások online erőforrásairól, beleértve a szótárakat is.
Válasz
A Google nem téved, a cheminée pontos fordítás minden szavára. Ha mégis pontosabb akar lenni, használhatja a következőt:
- előcsarnok : kandalló
- âtre : kandalló
- manteau de cheminée : kandalló
- conduit de cheminée : kémény (az egész pipa)
- souche de cheminée : kémény (a látható tetőszerkezet)
Megjegyzések
- Nem ' nem azt akarja mondani, hogy a Google hibás, csak ha ' megpróbálja megvitatni ezt a témát, ugyanaz a szó tartozik a rejtvény teszi érintésessé um … homályos: P Ennek ellenére köszönöm, nagyon értékelem a segítségedet.