Zárt. Ez a kérdés nem téma . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Ez ' nem ' mee-lee '. A francia kiejtés ihlette, amely többnyire ' május-laikus '.
  • Ó, ember. .. köszönöm, hogy feltetted ezt a kérdést. Mindig összerándulok, amikor hallom a játékosokat, hogy " mee lee " > _ <
  • Csakúgy, mint a Super Smash Bros-on, és én ugyanazt az intonációt használtam;)
  • Minden más nyelvből és nemzetből átvett szó ( ideértve a helyneveket is) újszerű kontextusukban változhatnak. Az ilyen változások hatással lehetnek a jelentés (ek) re, a helyesírásra, a kiejtésre és a helyzetekre, amelyekben használják őket. Tehát míg egyes amerikai angol kiejtések m ê l é e áll közelebb az eredeti francia kiejtéshez, mint mások, nem siettetném egyiküket sem rossz nak nevezni. A francia nyelvtől és kiejtéstől való eltérésük természetes része az angol nyelvű asszimiláció folyamatának; biztosan nem ' érdemes megdolgozni, főleg, hogy amúgy hiábavaló lenne.

Válasz

A NOAD ezeket a kiejtéseket adja:

közelharci | ˈmāˌlā; māˈlā | (is mêlée)

Melyek felhasználási sorrendben: május feküdhetnek, május- laikusok , és emellett laikus

megjegyzések

  • Ez a válasz jóváhagyást nyer.
  • Más szóval – Nem mee-lee
  • Nagyon meh-lay az Egyesült Királyságban.
  • @Robusto Nem, Azt mondom, hogy a ɪᴘᴀ az egyetlen fonetikus átírási nyelv , amelyet használnunk kell. Ellenkező esetben csak igénybe kell venni a “rímelést” vagy ilyesmit. Ne használjon nem szabványos fonetikus szimbólumokat. Egyébként nincs mentség, hogy ne legyen ɪᴘᴀ egy modern számítógépen.
  • @tchrist: " Nincs mentség arra, hogy ne rendelkezzünk IPA-val egy modern számítógépen. " Ez ' egy félkövér kijelentés . Tartalmaz-e jegyzetfüzeteket, táblagépeket és okostelefonokat?

Válasz

A közelharc franciából származik, harcolni, és a francia szabályok ejtik, ékezetekkel ez a mêlée, ami angolul az e-circonflex Gregben inkább az “e” -re hasonlít, az ée pedig “ay”, mint a “szürke”.

Leggyakrabban az angolul beszélők tetszés szerint mészárolják őket, ezért nem, nincs egyetlen helyes módszer a francia szó kiejtésének elmulasztására. Ez “potayto-potahtoh dolog.”

Leggyakrabban a “Meh-lay” -et hallom olyan amerikai videojáték-felhasználóktól, akik ezt a kifejezést olyan közeli fegyverekre, mint kések, első személyű lövöldözőkre használják.

Megjegyzések

  • Az etimológiához való vonzódás valóban legitim módszer a kiejtés meghatározására? Kiejtesz " két " mint " twah "?
  • Csak én ok ne mondd már ki ' t , a Super Smash Brothers Melee miatt van. Előtte azt gondoltam, hogy a " meh-lay " támadás Halóban és " melly " két különböző, de valószínűleg összefüggő szó volt …
  • @kitukwfyer – " melly "? Ez ' vidám, ezt mellynek kell kiejteni!
  • David Beckham: " Victoria, hány Mels volt a Spice Girls-ben? " Victoria: " Két David. Mel B és Mel C. " David: " Ó. Csak a hírekből hallottam, hogy tegnap este egy Mel A volt egy éjszakai klub előtt. " (" Nagy benyomás ", BBC)
  • Ez ' nem pusztán etimológia, hanem ' sa kölcsön szó.

Válasz

Az IPA használatával az amerikai kiejtés a / ˈmeɪleɪ /, míg a brit kiejtés a / ˈmɛleɪ / , amint arról a New Oxford American Dictionary és az Oxford English Dictionary is beszámolt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük