Úgy gondolom, hogy a puding szót többnyire általános névként használják az édes ételekre az Egyesült Királyságban, míg az Egyesült Államokban ez egy különleges desszert. Hogy hívják a britek? Finomnak tűnik?

Csokoládé puding

Hozzászólások

  • Valójában , ” innit ” hanyag (brit) beszélgetés ” isn ‘ t? “, nem pedig ” nem ‘ t it? ” (I ‘ nem vagyok biztos benne, hogyan kell írni a hanyag beszédet a ” nem ‘ t? ” a ritmus elvesztése nélkül.)
  • @BenKovitz ” dunnit ” mint ” whodunnit “? Ez azt jelenti, hogy ” ebben a kontextusban ” tette, de a hanyag beszédet figyelembe véve hasonlóan hangzik, mint a ” nem ‘ t nem ” 🙂
  • @BenKovitz: Nem ‘ sem az ujjam van az Egyesült Királyság szlengjének pulzusán (annak ellenére, hogy itt éltem, én ‘ m 30 évesen). Azonban a ” innit? ” -t a yoof szinte minden állítás intenzívjeként használja. Példa felhasználásra: tinédzser ül a vonat három ülésének közepén. Mellette ülök. Megforgatja a szemét, és kissé szusszan. Valamivel idősebb srác vele (gondolom, az idősebb testvér) azt mondja: ” akkor haladj át, innit? ” 🙂 ” Finom módon néz ki? ” meggyőzően idiomatikus brit szlengnek tűnik számomra. De mondhatod, hogy ” ne ‘ it ” (” Nem csinál ‘ t ” – > ” ne ‘ t ne ” a t) glottális leállításával.
  • @ BenKovitz: Azt hiszem, ez eredetileg Londonra és a kapcsolódó nyelvjárásokra volt jellemző, főleg, hogy az összes mássalhangzót el kell veszítenie, ha ” isn ‘ t it ” ” innit “. A szóban forgó vonat Dél-Londonban volt. De ezek a dolgok elterjednek, és Londonban sok média él, ezért az Egyesült Királyságban élők is tisztában vannak vele, még akkor is, ha nem használják ‘. A ” innit ” példaképpé vált “, hogyan beszélnek a gyerekek manapság “.
  • Ne feledje, hogy sok közép-európai nyelvben az puding vagy valójában erre az édesre utal, és nem az általános kifejezésre.

Válasz

A Egyesült Királyság, ha egy ilyen kinézetű desszertet szolgálnánk fel, akkor valószínűleg ez egy csokoládéhab lenne (bár úgy tűnik, hogy ezt csövezték az edénybe, amit nem szokás a mousse-val csinálni) .

Azonban nem tudok annyit az amerikai pudingról, hogy tudjam, a képen látható desszert valóban valami, amit csokoládéhabnak hívunk, vagy csak úgy néz ki. Ha gyorsan rákeresel egy amerikai csokoládé-puding receptre , akkor valami olyasmi keletkezik, ami valószínűleg nem “m a hab, mivel úgy tűnik, hogy nincs sok levegő ostorozott benne. Lehet, hogy a forrásban lévő tejből teszi, de egy tipikus brit házi készítésű hab, amelyet tojásfehérjével felkorbácsol, majd a csokoládéjába hajtogatja (míg egy boltban egy fazékban vásárolt csokoládéhabban szinte mindig van zselatin, feltételezem, mert van sokkal tovább bolyhos maradni.

Van olyan, hogy puding, és (ritkán) ízesíthetjük csokoládéval, de ha a pudingjában nincs tojás akkor nagyjából nem “puding”. Egyébként a “csokoládé puding” minden bizonnyal nem “szokásos desszert”.

A talált recept alapján hívhatjuk “csokoládé szósznak”, és vajon miért is “Önállóan kerül kiszolgálásra! Tehát gyanítom, hogy a probléma az, hogy olyan cikkhez kéri az Egyesült Királyság nevét, amelyet általában nem itt szolgálnak fel, és valójában nincs is brit neve.

Hozzászólások

  • Abban igazad van, hogy az Egyesült Államokban a pudingot nem habverik, mint a habot. ‘ hideg és elég sűrű.
  • Mégsem folyós, mint a csokoládé szósz.
  • Egy szupermarket verzió az Egyesült Királyságban valami olyasmi jellemezhető, mint egy ” csokoládé “, de ” csokoládé desszert ” valószínűleg a legjobb fogadás, annak ellenére, hogy túl általános.
  • +1 neked ‘ újra az Egyesült Királyság nevét kéri valamihez, amelyet általában nem ‘ használnak, és ‘ t-nek valóban van brit neve .
  • Ez a puding nem hab.

Válasz

Én “Brit” vagyok, aki számos évet töltött az Egyesült Államokban.

Nincs közvetlen analóg. De ha leírni szeretné, ne feledje, a kontextus minden. Ahogyan a desszert az Egyesült Államokban az “étkezés édes menetének” neve, úgy a desszert névvel ellátott dolgokat is megtalálhatja bennük, és nem keverheti össze. Hasonlóan a puding hoz.

Ráadásul angolul a pudding még nem is generi c neve “édes dolgok” minden összefüggésben (mert “ll tényleg meglepődik, amikor harapsz egy steaket + vese pudingot), de valójában egy alakra utal, konkrétan a “puding tálra” (és ezért a “puding tál fodrász” elnevezéshez vezet).

Csak nevezd annak, aminek “csokoládé puding”. Aki tudja, mi az, tudni fogja, és bárki, aki nem “t, nyerte” t – legyen az bármilyen név.

megjegyzések

  • Az Egyesült Államokban csak ‘ hallottam csak a Chili-tál fodrász. ”
  • Don ‘ csak hívja ‘ csokoládé puding ‘, vagy az embereknek eszébe jutnak ilyen ilyen sült sivatagok !
  • @DavidStone mmm …. chili puding.

Válasz

Idézet a Wikipedia -ból:

A Nemzetközösség országaiban ezeket az [észak-amerikai] pudingokat pudingoknak nevezik (vagy túró), ha tojásvastagok, akkor blancmange, ha keményítõs vastag, és zselé, ha zselatin alapú. A puding más ételekre is utalhat, például kenyérre és rizspudingra, bár ezek az elnevezések eredetileg brit ételként származnak.

A zselatinpuding nagyon gyakori az USA-ban. Bármi, amit élelmiszerboltban vásárol, vagy dobozos keverékből készít, valószínűleg zselatin lesz. A tojással sűrített pudingok minőségibbek, de nehezebben elkészíthetők.

Megjegyzések

  • Van-e különbség az Egyesült Királyságban e között, és mit tartana az USA zselatin alapú desszertnek? azaz valami olyasmi, mint a Jell-O, amely ” szilárd ” – akkor tér vissza az alakjába, ha kissé összenyomja, és ha túl erősen tömöríted, ‘ ll ” átvágsz “.
  • @ Random832 Mit értesz ” ezen ” alatt? Egyesült Királyság zselé = amerikai zselatin / Jell-O (amit ‘ leírtál). A zselatin puding mégis valami más. Amint arra következtethet, ha ‘ amerikai (és így általában összemossa a zselatint és Jell-O -t), Jell-O puding ( kép ) példa a zselatinra puding .
  • @EsotericScreenName A néhány példa összetevőinek felsorolása azt sugallja, hogy kukoricakeményítővel, és nem zselatinnal sűrítik őket.
  • A britek gyakran használnak márkaneveket, ezért ifjúkoromban ezt Instant Ostornak hívták volna. Még akkor is, ha ez egy másik márka volt, ‘ s az emberek által használt név, mert mindig benne volt a reklámokban.
  • @RedSonja Yep, ilyesmit hívnám Angyalnak Öröm.

Válasz

Ha tejből, kukoricakeményítőből és aromákból készült pudingot kevernek össze és habverővel , akkor a brit megfelelője Angel Delight . (Ez márkanév, de ugyanúgy szinonimája a desszertnek, mint a Hoover a porszívóknak .)

Ha ugyanazokat az összetevőket megfőzzük, majd lehűtjük, ízesítjük a pudingot. A kukoricakeményítőből, tejből és aromákból készült tojásmentes puding nagyon népszerű az Egyesült Királyságban. Különálló edények csokoládékrémmel léteznek, bár ezek nem olyan népszerűek, mint amilyennek az amerikai puding tűnik. Az Ambrosia népszerű márka .

Megjegyzések

  • ez egy adott márka mousse
  • @JamesRyan, hogy ‘ amilyen lehet – de ‘ ez is a legközelebb álló analóg az OP képen látható.Ez ‘ olyan márkanév, amely egykor a szóban forgó desszert szinonimája volt, akárcsak ” hoover ” ” vákuum “. ‘ ez az, amire azonnal rákattantam, amikor megláttam a képet. Ez a válasz nem érdemli meg az IMO visszavonását, bár valószínűleg egy kicsit részletesebben is felhasználhatná.
  • abból, amit pudingnak ismerek itt Németországban, és a receptet közzé tettem az amerikai pudingra adott másik válaszban ez valójában nem ugyanaz, mint ‘. A puding szilárdvá válik, mert a keményítő megfőtt. Ezt az Angyal örömöt felkorbácsolják. Feltételezem, hogy emiatt sokkal több a légbuborékja, mint a pudingja, és másnak érzi magát.
  • Nem tartanám az Angel Delight-t habnak (és egyiket sem). Birds, akik azonnal felvert desszertként forgalmazzák). A habok általában tojásfehérjét vagy tejszínt tartalmaznak.
  • Talán jobb hasonlat, mint a Hoover és a vákuum, a Jello és a zselatin desszert lenne. Mindenki, akit ismerek, Jello-nak hívja, függetlenül attól, hogy ‘ ebből a márkából vagy egy másik márkából készültek-e.

Válasz

Szerintem “vla” ( http://en.wikipedia.org/wiki/Vla ) valószínűleg senki nem fogja használni ezt a szót;)

Megjegyzések

  • Bármilyen szórakoztató, ha hollandul tudok válaszolni az ELL-re vonatkozó kérdésekre (I ‘ ezt is megtettük), talán egy holland.SE vagy Hollandia.SE léteznie kellene … Ez kevésbé tűnik folyékonynak, mint a vla. Azt hiszem, ‘ ezt pudingnak is hívjuk.

Válasz

A csokoládéhab egy puding hibridje & egy ízesített tejszínhab, amelyet inkább a saját, mint öntetként szolgálnak fel.

Puding az Egyesült Államokban a kukoricakeményítővel, zselatinnal, cukorral, & ízesítővel kevert tej, & gyakran nem igényel főzést.

A puding a konzisztenciájú puding a legkedveltebb, de tojással készült.

Blancmange & A Flan / Pudim technikailag tejjel készült Jellos / zselatin & tojás. Túl kemények & jiggly, hogy pudingok legyenek.

Az európai pudingok összezavarnák az amerikaiakat. Egy Rolly Poly Pudding itt egy svájci Roll Cake, egy Yorkshire Pudding van egy üreges keksz itt, egy Kugel itt egy rakott, egy Boudin & Kishka itt kolbász, Sajtpuding van itt édesített Ricotta, Groaty Dick cukrozatlan meleg reggeli gabona lenne itt, Pease Pudding / Pottage itt Split Borsóleves van, Varangy a lyukban van itt egy dekonstruált Corndog, Foltos Dick itt van Zsírosból készült gyümölcsös sütemény itt, Figgy Duff itt van a “barna kenyér egy dobozban” (imádja ezt a cuccot), a Sussex-i tó puding alapvetően egy fánkot tartalmaz zsírtöltelékkel.

Hozzászólások

  • A yorkshire-i puding valójában nem ‘ ta üreges keksz. A varangy a lyukban egy YP, amelyet 4+ ember kiszolgálására készítenek, kolbászokkal (vagy néha más húsokkal stb.). Az YP-t néha házi desszertként szolgálják fel, tetszés szerinti öntettel. Az arany szirup a kedvenc. Ónban vagy kis üvegben kerül forgalomba, aranyszínű és hihetetlenül ragacsos, és csaknem 100% cukorból készül édes szósz. Néhány fenti étel meglehetősen furcsán hangzik. Legtöbben csak a tévében láttuk a Sussex Pond pudingot – ha egy egész citrommal főzve az ember belsejében elképzelhető, hogy megpróbálja megenni. Foltos Dick nagyon kitűnő

Válasz

Nagy-Britanniában amerikai ” pudingot ” ” ízesítésű pudingnak hívnák “.

” A puding ” Nagy-Britanniában a Bird pudingpor lenne, amely vaníliaízű kukoricakeményítő.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük