Megjegyzések

  • Ha két alkalmazottja ugyanazt a munkát látja el, és az egyiket kedveli, akkor a másiknál kellemetlenebb munkát végez . Ezt ' teszi az, akinek fáj a lába; előnyben részesítik a fájdalmas lábat azzal, hogy több munkát fordítanak a másik lábra.
  • Mivel nem akarok okosnak tűnni, azt gondolom, hogy a John által adott magyarázat annyira vakítóan nyilvánvaló, hogy maga a kérdés az általános hivatkozás.
  • Ez ' egy metafora. A legtöbb vakítóan nyilvánvaló dolog metafora. De velük együtt felnövünk, mások pedig nem ' t.
  • @FumbleFingers – Ez nem volt ' nyilvánvaló számomra, és valahogy egyetértek Johnnal abban, hogy ' az a metafora, amelyet az anyanyelvűek könnyedén megértenek.
  • @FumbleFingers Angol anyanyelvűként én ' jól tudom a kifejezést – de (mivel nem vagyok verseny- vagy atlétikai rajongó) <

mindig is azt feltételeztem, hogy az ellenkezőjét jelenti annak, amit látszólag jelent!

Válasz

Az OED a favor igét használja így századra visszanyúló

7. Óvatosan bánni vele; a túlterhelés elkerülése (végtag); megkönnyíteni, spórolni, megkímélni. Most colloq . (pl. stabil szóhasználatban) és tárcsázás .

1526 W. Bonde A tökéletesség pilgrimageje iii. sig. YYYiiiiv, tedd magadra testedet. C4v, egy prédikátor..a könyökénél fogva el kell olvasnia olvasóját, hogy a hangját elősegítse.

1607 G. Markham Cavelarice ii. 42 Amikor egy ló áll, de határozottan vpon..három feete..massza a másikat.

A korábbi érzékek: a kegyeletre való tekintettel; nézz kedvesen; kedvesen bánni; részlegességgel kezelni; segítség vagy támogatás.

Megjegyzések

  • +1: Úgy gondoltam, hogy az OED-nek ilyen korai idézetei lesznek. Köszönjük, hogy ellátta őket! Tehát a használat nem ' nem megy egészen a 14. C.-ig, de szinte a közép-angolig terjed.
  • A használat valószínűleg jól megy messze hátra, de az ismert rekord (még) nem 🙂
  • Jó pont! Különösen érdekesnek találtam az 1590-es idézetet.

Válasz

Ebben az összefüggésben szívesség jelentése:” óvatosan bánj “; így nyilatkozva nyilvánvalóbb a kapcsolat a szó más érzékszerveivel.

Ez a használat legalább 1826-ban megjelenik Robert Drury ” Napló :

Ezen a hetedik napon jártam; és bár a sánta lábamat kedveztem, amennyire csak tudtam, mégis pihentem, de egyszer egész nap. Ez a mód egyszerű és könnyű volt.

Ez azonban egy könyv negyedik kiadása, amelyet először 1729-ben adtak ki, így a használat legyen lényegesen idősebb, potenciálisan megelőzve a modern angol nyelvet. Favor először a 14. század közepén látta igeként a használatot .

Megjegyzések

  • Szavazó: Tudomásul veszem, hogy ez nem ' az eddigi legjobb válaszom, tehát ha építő jellegű kritikája van <

méltányolom.

  • @ Bradd: A lefelé szavazó nem ' t, de talán leadták amikor korábbi megjegyzésem érvényes volt hatever – " valaha volt legjobb válasz " vagy sem, én ' törölni fogom ezt a megjegyzést, mert ez már nem érvényes.
  • @FumbleFingers Köszönet – és még egyszer köszönöm, hogy segített a válasz javításában.
  • Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük