Ez a kifejezés soha nem volt sok értelme számomra. “Ez a többes számú többes számú imperatívum, amelyet az 1. / 2. személy egyes számú nem-imperatívusa követ.

Értem nekem, hogy” C “mon, engedd el” s! “, De nem világos, hogy nekem, hogy ennek a kifejezésnek milyen értelme van nyelvtanilag, vagy hogyan keletkezhetett idiomatikusan.

Ezenkívül nem világos, hogy helyénvaló-e azt mondani valakinek, akire tu t használ , vagy valakinek, akinek a vous t használja, vagy egy csoportnak, vagy a fentiek valamilyen részhalmazának, vagy csak mindenkinek stb.

Megjegyzések

  • Érdekes, úgy tűnik, hogy a két kifejezés ugyanazt a két igét használja, csak más sorrendben. De valójában a " allez " szót közbeszólásként használják. ' nem tekintheti igének (annak ellenére, hogy bizonyosan abból származik), mert bármely személy vagy személycsoport, vagy állat számára fontos.
  • De mi van akkor a viens ragozással? És külön is használhatja őket, csakúgy, mint az angolban? Angolul ugyanolyan normális lenne, ha azt mondanám, hogy " C ' mon engedjék el ' s ! " / " C ' mon! " / " Engedje el ' eket! "
  • A „Viens” elengedhetetlen. Használnia kell a „venez” szót, hogy megszólítson egy embercsoportot, vagy a hivatalos vous vel. És igen, az „Allez” szót egyedül használja a „Gyere”, vagy a „Viens (avec moi)” szót, de ez inkább egy (baráti) kérésnek hangzik, mint egy olyan javaslatnak, mint például a „Let ' s megy ”.

Válasz

Itt az” allez “egy közbeiktatás, amely a türelmetlenséget fordítja a lokátor. Természetesen az “aller” elengedhetetlenségéből fakad, de itt csak a közbeszólási értékére használják. Jó példa egy angol nyelvű közbeszólásra a “c” mon “, amint azt lehet mondani” C “mon, miért történik ez velem?” anélkül, hogy bárki is el akart volna jönni.

A “viens” a “venir” ige valódi elengedhetetlen része, azt jelenti, hogy azt akarja, hogy jöjjön az a személy, akivel beszélget. h2> Válasz

Az ige általában egy mozdulatot, valahová való elmozdulás tényét vagy valamit tenni szándékozik.
Itt az igét imperatív formájában használják kívánság, felszólítás, fenyegetés vagy felháborodás képviseletére.

A következő wiki oldalon részletesebb információk találhatók. “À limpératif, sert également à faire des souhaits, felszólítások ou des fenyegetések és à marquer de lindignation.” https://fr.wiktionary.org/wiki/aller

Remélem, hogy segített.

Válasz

Nagyon érdekes megjegyzés, amire hangsúlyozod, furcsa két ellentétes jelentésű imperatív forma egymás mellé állítása (a menni ellentéte a jönni ) és két különböző személyt (“ tu ” és “ vous “) is egymás mellé helyezünk.

Valójában azt mutatja, hogy a “Allez!” elmozdította eredeti jelentését arra a tényre, hogy mi vesszük a vezetést a az a személy (ek), akivel beszélünk. Aztán miután felkeltettük figyelmüket (vagy figyelmét), parancsot adhatunk, amely bármilyen típusú lehet, ideértve azt is, hogy jöjjön, bár először úgy tűnt, hogy ellentétes parancsot adunk , amit valójában nem tettünk meg.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük