Ca va? hogy állsz TE.

Most hogyan kérdezzem meg konkrétan – milyen a munkád (hobbi / egészség / bármi)?

Válasz

Valójában megtarthatod a “Ça va?” kifejezés, és alkalmazza azt a munkára, az egészségre vagy bármi másra, amiről tudni akar.

1) Hozzászólás ça va, au travail?

2) Megjegyzés va ton travail?

3) Megjegyzés ça va, ton travail?

4) Ça va, au travail?

5) Ça va, ton travail?

6) Et le travail, ça va?

Szó szerint:

1) Hogyan áll a munkahelyén?

2) Hogyan áll a munkája?

3) Hogy megy, a munkád?

4) Rendben van, a munkában?

5) Rendben van , a munkád?

6) És a munkáddal kapcsolatban hogy áll ez?

A 3. szám) a legkevésbé helyes az összes között azok, de ha szóban beszélünk, akkor legtöbbször rendben van. Például, ha egészségről beszélt, teljesen normálisnak tűnik, ha azt mondja, hogy Hozzászólás va ta santé? , különösen, ha az illetőnek nemrégiben voltak egészségügyi problémái. Valamilyen oknál fogva nem hangzik olyan jól a munkával / munkával, de alig tudom kideríteni, hogy miért.

A legjobb, amit tehet, ha az 1-es számot használja, szinte minden esetben működnie kell:

Megjegyzés ça va, au travail?

Megjegyzés ça va, ta santé?

Megjegyzés ça va, avec ta femme?

Hogyan áll a munkában?

Hogyan áll az egészsége megy?

Hogyan áll a feleségével?

Ezenkívül átirányítalak MadWard válaszára a se passer alternatíva, ami szintén nagyon jó lehetőség.

Válasz

Ez elég széles, és meglesz több fordítás attól függően, hogy mit kérdezel. Sok esetben a Se Passer kifejezés remekül illene. Például:

Hogyan telik a napod?

Megjegyzés se passe ta journée?

Vagy:

Hogyan telnek az ünnepei?

Megjegyzés se passent tes / vos vacances?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük