Ezt már néhányszor hallottam, és feltételezhetném, hogy Wellingtons-ból származik, azzal a jelentéssel, hogy némi bootot teszünk rá.
Van eredete ennek a kifejezésnek?
Megjegyzések
- hu.wikipedia .org / wiki / …
- Nos, soha nem mondtam, hogy a linknek állítólag válaszolnia kellene a kérdésére. Én például ' nem tud a kifejezésről, ezért feltettem egy linket, hogy mások is hozzám hasonló hivatkozással rendelkezzenek. Ez ' s.
- @Armen Ծիրունյան – gúnyolódom.
- Lehet, hogy ez a Wellington hercegre és az ő csatáira vonatkozik …?
- Eeee … ti chapok tisztességesen adjátok ezt a vitát egy kis wellie!
Válasz
Mindannyian hiányolják azt a pontot, hogy a Wellies-t viselték és viselik működő gazdaságokban, és valóban traktor vezetésénél használnák. Hihető, hogy ezt a “gonoszságot adják” t valaki, aki traktort vezet, teherhúzást vagy a sárból való kihajtást követeli meg, és erősen nyomja meg a gázpedált annak érdekében, hogy kijusson a sárból, vagy elmozdítsa a rakományt. A hiberno-angol kifejezést ugyanezen okból eredetileg mezőgazdasági környezetben vagy építkezésen használták volna.
Megjegyzések
- Csak feltételezésként tett közzé tényként tényleges bizonyíték nélkül?
- Ez ' sa kifejezés, amelyet mindenképpen a " floor it " kifejezésre gondolnék. például. ( northloop.co.uk/reports_oct%5B02%5D05.htm -től) " Közvetlenül a hosszú balkezesek, Clare a 4. fokozatba csúszott, és némi rosszat adott neki. " A amiért nagyon keményen rúgta a labdát. Mindkét esetben feltételezném (de még nincs bizonyítékom), hogy a Wellington csizmából származik.
- Wellies az, ami a Wellington csizma rendesen hívták, az Egyesült Királyságban. Nem csak gazdaságokban vagy traktorokkal viselik őket. Mindenféle helyzetben viselik őket, amikor az emberek a lábukat és az alsó lábukat tisztán és szárazon akarják tartani.
Válasz
Az OED meghatározása …
wellie / welly : szleng. Rúgás, gyorsulás. A Rövidítés bejegyzés alatt a
ábra is látható. a Wellington / [boot] szóból, de el kell ismernem, amikor a “Adj neki valamit” kifejezést használok wellie! “ Mindig azt feltételeztem, hogy a … …
welt
Ige: Verni, verni.
Főnév: Szúrás szempillával vagy hajlékony pálcával; súlyos ökölcsapás is.“Hadd welt a kalapácsommal “
” … adjon neki egy jó welt hátulról, és kijön “”
Tehát, hacsak senki nem tudja bizonyítani, hogy “adj neki egy kis csomagtartót” egy korábbi / alternatív forma, ragaszkodom az aktuális gondolataimhoz.
SZERKESZTÉS: A semmilyen bizonyíték alapján nem vagyok hajlandó hitelt adni annak a lehetőségnek, hogy az eredet Welly Wanging , amely akár a 60-as évek végén / a 70-es évek elején is elindulhatott, vagy országos tudatosságra tett szert (az itt tárgyalt kifejezéssel egy időben). A sikeres welly-wanging művészete az, hogy minél nagyobb gyorsítást adjon a csomagtartónak, mielőtt lehúzná.
Valószínűleg vannak fonosemantikusak is a valuta megtartásában / elterjedésében szerepet játszó tényezők. Rendszerint a wang a welly-wangingban “dobást” jelent, de például itt például ez welt, ütés , wallop, wham, whop . Sok w- szó az erő alkalmazását jelenti.
Megjegyzések
- globalwords.org/qa/qa-giv2.htm Van ilyen, de anekdotikus.
- Nagyon érdekes. Tippem a wellie sebességet jelentette. A Wellington csizma hihetőnek tűnik.
- @JohnP: Gyerekkoromban vált általánossá, abban az időben, amikor azt is megszokta, hogy hallják, ahogy a szüleim olyanokkal fenyegetnek, mint " I ' ll adok egy ilyen ócska!" Tehát a kemény csapás asszociáció természetesnek tűnik számomra. És valóban nem tudom ' látni, hogy az emberek arról beszélnek, hogy keményen rúgnak valakit vagy padlózzák az autó gázpedálját a wellington csizmát visel. Ez körülbelül olyan valószínűnek hangzik, mintha adna neki néhány magas sarkú cipőt (nem éppen megfelelő lábbeli az alkalomhoz! 🙂
- Ez a kifejezés nem ' t az USA-ban használják, ha jól tudom; de Nigel Rees, A Word in Your Shell-szerű (2004) azt mondja, hogy a " kifejezés valami büdös " dátum " az 1970-es évekből származik, brit használatban. " Azt írja: " ' Wellies ' természetesen a vízálló, gumiból készült (Wellington) csizmák általános neve, szóval talán az a kép, hogy a bootolt lábat egy ásóra alkalmazzák valamilyen ásási feladatban, amely sok erőfeszítést igényel. "
- @Sven: I ' m nem éppen egy " tudós ", de Nigel Rees minden bizonnyal általában egyetért. És bármennyit is tudok, rajtam kívül mindenki más gondolkodott (és gondolkodik tovább) valami finomság adása valahogy abból származik, hogy " adj neki egy jót boot! " . De úgy nőttem fel, hogy iv id = “e7c0d6186b” új (" cool ") származékának gondoltam. >
Adj neki welt / belt / thrashing! " és ' nem tudom megváltoztatni a múltamat . Nekem személy szerint ez az ' s az I ' hivatkozás mindig szánt , függetlenül attól, hogy ' ilyeneket mások fogadtak / fogadtak.
Válasz
Adj neki egy kis finomságot jelenik meg több keresésben, ami azt jelenti, hogy adj neki némi benzint , vagy az AE-ben köznyelven tedd be a lábad bele (tegye a lábát a gázpedálra), lépjen rá (lépjen a gázpedálra).
UK Wikiszótár hasonlóan foglalja össze:
(Egyesült Királyság) Az üzemanyag vagy a motor teljesítményének növelése, akárcsak az autóé, a gázpedál lenyomásával.
(UK) Nagy fizikai erőfeszítéseket kell tenni valamire .
Itt egy humoros blog található adj neki valami welly t, ami rámutat a Világszavak nevű webhelyre (meg kell keresnie magának, a Simms által adott linkben lévő linket használja, de én közvetlenül a az oldal). A World Wide Words azt sugallja, hogy a kifejezés az 1970-es években jött létre, akár a motorverseny világában, vagyis tegye le a lábát a gázpedálra , vagy a futballban, vagyis adjon némi erőt a rúgásod .
Megjegyzések
- Adj neki egy kis benzint az amerikai angol része, nem pedig a brit. Így van ez a gáz szó is, amikor a gépjárművek üzemanyagát jelenti, amelyet az Egyesült Királyságban benzin nek hívnak.
- Igen, nem voltam ' t nem erre a pontra összpontosított, de mivel megemlíti, az Egyesült Királyság Wikiszótár a " gas szót használja ". Most ' kíváncsi vagyok, ki írta. Úgy gondoltam, hogy a .co.uk domain áttekintése némi helyismeretet és hitelességet hoz.