A “jó becenevű” kifejezés, amely “jó állapotban” jelent meg beszélgetés közben, rájöttem, hogy fogalmam sincs, honnan származik.

Az online keresés meglepően eredménytelennek tűnik – a nick nek számos gyökere van, mivel különböző összefüggésekben használják, de egyikük sem magyarázza meg, miért jelentett „állapotot”.

A legközelebbi dolog, amit látok, az “az idő becenevén”, ahol a nick ugyanabból a gyökérből származik, mint a “bevágás” vagy a “fülke”, de ez nem tűnik közvetlenül kapcsolódni a minőségi vagy állapotjelzéshez, hacsak nem az idő mérésére szolgáló rovátkák megjelöléséből származik (amiből az “időnév látszik származni”), és azt jelenti, hogy “korának megfelelő állapotban van”, ami érdekes sejtés, tehát amennyire meg tudom mondani, nincs igazoló bizonyíték.

Van valakinek egyértelmű eredete a kifejezésre?

Megjegyzések

  • FYI: AFAIK ez a kifejezés az AmE-ben teljesen ismeretlen. Ez általában a 18. század vége és a 20. közötti valószínű eredetet jelzi.
  • Hallottad már a ” Hogy hasonlítson Nickre “?
  • kapcsolódó: A „nick” etimológiája a nickben az idő?
  • ” jó becenéven ” gyakran használják a krikettben; példáulegy ütő jó játékban van a játék előtt, amelyben várhatóan futást fog szerezni. így valószínűleg ez azt jelenti, hogy jó formában / állapotban van ahhoz, hogy játsszon és több futást szerezzen.

Válasz

Andrew Leach válaszára az OED első idézetei [zárójelben 1884-ben és] 1890-ben kerültek. Első idézetük a ” kifejezésre jó nickben >

az az angol nyelvjárási szótár 1905-ből.

Ausztrália, 1880-as évek

Korábbi felhasználásokat találtam az ausztrál újságok Trove archívumában, a legkorábban a A játékvezető ben (Sydney, NSW, 1887. január 13., csütörtök):

Hutchens és Samuels.

(Írta: ” Shoespike. “)

Jövő hétfőn Hutchens első mérkőzését Ausztráliában rendezi. Malone volt az első, de úgy találták, hogy az őslakosok hajlandóak kockáztatni egy évszázadot, és egy meccs gyorsan létrejött. Samuelsnek nem sok ideje volt a felkészülésre, de csendesen dolgozik a mezőgazdasági területen. Úgy néz ki ha valami jó, és nem olyan erős és ilyen jó ” nick ” mint amikor elnyerte a botanikát. Mint őslakos, Samuels elsőrangú futó, és a legjobbak közül is. Kérdésem azonban, hogy osztályba tartozik-e, meg kell-e terjesztenie a világot bajnoka, és számíthat arra, hogy Hutchens kényelmesen nyer. Hozzáteszem, nem számítok arra, hogy még az idő is eltörne.

Más ausztráloknál használták újságok az 1880-as évek végén a sport résztvevőinek leírására: birkózók, versenylovak, focisták, ökölvívók.

Új-Zéland, 1870-es évek

Azonban korábban megtalálható Új-Zéland újságarchívuma, a Papers Past, és ismét sportos kontextusban. Először a ” Sinbad ” cikkben a Sporting Notes-ban div id = “1f1170739b”> The Press (XXIX. évfolyam, 3973. szám, 1878. április 18., 3. oldal), a versenylovak ismertetésével:

York, az öböl istálló képviselője elég nagy és elég erős. Akiknek tudnia kell, azt mondják, hogy bőven van tempója, és minden bizonnyal ott lesz a célban. Kétségtelenül jó nick , és jó ember lesz a hátán, úgyhogy szerintem futni fog egy helyre, és ha Natator vagy Merlin nincs rajta, akkor veszélyesnek lehet bélyegezni.

(A cikk hasonló kifejezést használ jó formában .) A jó nick ben a The Press és a Az Obago Tanú az 1870-es évek végén , mind a versenylovakra vonatkozott.

Eredet?

A nick főnév másik jelentése 1824-ből származik, és az OED szerint:

10. A keresztezés példája, pl. amely kiváló minőségű utódokat hoz létre. Vö. nick v.2 7b.

Mondhatni állatokról vagy versenylovakról, mint ebben egy 1870. évi ausztrál újság :

Lehetséges azonban, hogy mivel a kanca Melbourne lánya, a Stockowner bizonyíthatja egy jó nick .

Ugyanabból a cikkből, mint ige:

Látom, hogy egy bizonyos atyám és dam ” nick ” jól, bármennyire is rosszul teszik ezt, ha a kapcsolat családjaik miatt aggódom, inkább az utódaikra bízom, nem pedig azokra, akik gyakorlati eredmények nélkül korrekt elmélettel neveltek.

Tehát talán a sikeresen keresztezett állatok, különösen a versenylovak kifejezést a versenylovakra általában jó formában alkalmazták. Ezt aztán általában a sportolók számára használták, mielőtt bármilyen jó állapotú dologra használták volna, vagy éppen ellenkezőleg, mint ” szegény nickben ” valamire rossz állapotban vagy formában.

Megjegyzések

  • Nagyon érdekes, jó válasz!
  • I ‘ ve ezeket az előzményeket elküldtük az OED-nek.
  • Amint azt korábban említettem, ez engem nagyon jól érint offshore kifejezésként a cisatlanti álláspontomból. Véletlenül felismerem, de az Egyesült Királyságban éltem, és még mindig nagyon sok brit tartalmat emésztek meg, ami a honfitársaimnál ritka. Nem várnám el tőlük, hogy tudják, mit jelent; furcsa vonzódás van a nick hez, mint a pilfer vagy a purloin, ami biztosan nem érvényes, de könnyen észrevehetem, hogy valaki azt gondolja, hogy kapcsolatban állhat egymással. > Válasz

    Úgy tűnik, az OED nem tudja. Ezt a felhasználást felsorolja a IV. Osztályba, „Egyéb felhasználások”:

    16. colloq. Állapot, állapot. Főleg jó (fair, stb. ) nick : a megadott állapot vagy állapot.

    [1884 R. Lawson Upton-on-Severn szavak 39 Akár faszig, vagy nick .. = elsőrangú állapotban; tökéletességre.]
    1890 JD Robertson Gloss. Words County of Gloucester 103 Nick, .. állapot, békés.

    … ami azt jelzi “a nyugati ország nyelvszava. Mint ilyen, szinte minden bizonnyal sokkal korábban, mint 1880 —, csak akkor rögzítették először.

    Swindon, a nagy vasúti város, nem minden olyan messze Gloucestertől, és lehetséges, hogy a “jó néven” elterjedt a nyugati országból a vasúttal, ami összekapcsolódik a használat első felvételével is.

    Az OED először megjegyzi a szót közép-angol nyelven jelent meg, de nincsenek bizonyos etimológiájuk.

    Etimológia: Eredet ismeretlen; hasonlítsa össze nick v. 2 A főnév több érzéke (az I. ágakban) szorosan megfelelnek az ige érzékeinek (hasonlítsa össze az I. és II. sv ágakat), de idősebbek; a főnév a valóságban elsőbbséget élvezhet, és véletlen lehet, hogy a főnév legrégebben rögzített érzékeit valamivel később igazolják, mint az ige első tanúsítását. Egyetlen etymon sem sugallja önmagát, és bár nyilvánvaló a forma és a jelentés hasonlósága a korábbi nock n szóban. 1 , amelynek párhuzamos érzékei vannak: „íj bevágott hegye” és „hasadék a fenékben” (vö. a 2b. értelemmel), nem könnyű felismerni, hogy ezek hogyan kapcsolódhatnak egymáshoz.

    Az OED azt állítja, hogy a nick és a niche “szinte biztosan nem kapcsolódnak egymáshoz”.

    megjegyzések

    • Ön szerint összefüggésben lehet a 10-vel. A keresztezés példája, pl. amely kiváló minőségű utódokat hoz létre ?
    • Összefügghet. De ” lehet szegény nickben “, bár ” nick ” azt jelentette, hogy a keresztezés sikeres volt. Feltételezem, hogy pár száz év ezt elszámolhatja. ‘ Szükségünk lenne az 1850 előtti használat bizonyítékára, ami kevés. Kipróbálhatnám a Google Könyveket, feltételezem …
    • A Google Könyvekben sem sokat.
    • Nézze meg a válaszomat : legkorábban az ausztrál újságokban találtam az 1880-as évek végén birkózókra, versenylovakra, futballistákra, bokszolókra. Az új-zélandi újságokban a legkorábban az 1870-es évek végén alkalmazták a versenylovakra. Talán ez köti vissza a kereszteződő nick hez.

    Válasz

    A “nick” kapcsolata a meztelen hez relevánsnak tűnik (és érintetlen ebben a beszélgetésben). Ilyen értelem alkalmazható itt “lényegként” vagy “alapvető igazságként”; és így korrelál és összemosódik a “nick” -nel, mint “bevágás”: mint “a bevágásban” vagy “a horonyban” vagy “a résben”.

    1590 körül Shakespeare-ben Nick Bottom a Weaver mint komikus karakter.A “fenék” kifejezés arra utal, hogy mi válik az iparosítással a takács csévéjévé – egy lyukasztott vagy bevágott fadarabkává, amely körül fonalat tekertek. A fenék metaforikusan “állóképességként” (rendelkezésre álló tartalékként) is szolgált; ez az értelmet, bár most már archaikussá válik, különösen arra használták, hogy leírják (például a “nick” -t) a lovaknak, képességeiknek és kongresszusuknak, és megfelelően Nick Bottom volt az az ember, akit a Szentiván éjszakai álmában szamárrá (szamár) változtattak; és aki így átalakult, a királynő (ideiglenes) szeretője lett.

    A “nick” szó néhány lehetséges következménye mellett a “fenék” és a “szamár” (anatómiai) kapcsolata itt hosszasan feltárva A “fenék” név egy Szentivánéji álomban

    Az is előfordulhat, hogy “Nick” szolgál ebben például a “nyak” szinekdokikus formájaként; a konkrét “nyaknyak”, amely általában a szállítási érzetet közvetíti; minden bizonnyal az, hogy a ló hogyan tartja a fejét, elengedhetetlen jelzése annak erősségének és általános viselkedésének.

    HEAD & NYAK A fej és a nyak fontos a ló atlétikai képességének meghatározásában. A rugalmas ló fejét és nyakát kormányként és stabilizátorként használja. A fej és a nyak szabad mozgása mély hatást gyakorol a ló menetére. a lókonformáció-elemzésből

    Hozzászólások

    • Azt hiszem, ‘ valamit ott találsz. Lehet, hogy ” nick ” a középangolban / naɪk / (a helyesírás fonetikusabb volt akkor), így Naik Alul láthatóbbá teszi a szójátékot.
    • Ez az utolsó pont nagyon erős. Tekintettel arra, hogy a Hugo ‘ válaszában a legrégebbi állítás Új-Zélandról származik, és hogy az NZ-kiejtés miként hajlamos rövidíteni és kissé orrosabbá tenni a magánhangzókat, ez rövidebb fonetikus lépés lenne ” nyaktól ” – ” nick ” most ezzel az akcentussal. Nyilvánvalóan fogalmam sincs, hogyan hangzott ez 150 évvel ezelőtt, de biztosan látom, hogy ez az ugrás miként alakulhat ki – talán csak egy szó félreértelmezéseként is.

    Válasz

    Nick ebben az értelemben nincs kapcsolatban a “bevágással”, sem a “börtön” szleng szóval.

    Azt javaslom, hogy kapcsolatban kell állnia a démon … becenevével, a francia Nicolas-tól.

    Ahhoz, hogy a keresztények a démon, vagy a Démon udvariasak legyenek (soha nem lehet tudni, egyszer találkoznom kell vele, és ő némi haragot viselhet annak ellenére, hogy a “Hogyan csinálod?”) a Gonosz. Hogyan lehet a földön – ha szabad így beszélnem – jóban lenni vele?

    Ennek oka az etimológiai jelentés: a latin démon, a görög δαίμον szellemet tervez, jó vagy gonosz t. Szókratész szerint egy (jó) démon mindig együtt járt vele.

    Tehát a „légy jó becenévben” azt jelentheti, hogy egy pogány őrangyal védi önt?

    Hozzászólások

    • Nem ‘ nem feltételezem, hogy van ehhez forrása? Vagy csak spekulációról van szó?

    Válasz

    A webhelyen A kifejezések keresője , amelyet egy olvasó megadhat a megalapozott magyarázattal:

    nick – informális, forma. “… 2. A” fizikai állapot “értelmében. Általában a” nickben “,” néha “jó becenevű,” rózsaszínű “kifejezésben.” “Brit angol: A-tól Zed-ig” Norman W. Schur (Harper Perennial, New York, 1987).

    RE: rózsaszínű. Az irattárból: A rózsaszínben jóléti állapotot jelöl; jó egészség. A rózsaszínnek itt semmi köze a színhez, inkább ugyanahhoz a forráshoz, mint a rózsaszínű olló. Mindkettő a régi angol pynca-n alapul, amely “pontot” jelent, tehát “csúcs” vagy “csúcs”. Shakespeare a Rómeó és Júliában (II, iv) az “udvariasság rózsaszínéről” beszél

    In francia a szleng kifejezés, a (c “est) nikkel jelentése: tökéletes állapotban, és a nikkel-króm jelentése szuper , tehát aki kitől és mikor vett kölcsön, annak valódi eredetéhez vezethet.

    A The Chambers Dictionary szótárból nikkel alatt ott van a német szó, Kupfernickel niccolite, “… Kupfer réz és nikkel huncut sprite vagy kobold, mert az érc rézércnek tűnt, de nem adott rézet.”

    A következő fájlból: A németországi nikkelipar a következőket találtam:

    A 1751 A svéd Fredrik Cronstedt úr rézet tudott kinyerni Kupfernickelből, és fehér fémet nyert, amelyet a német Nickel szóról nevezett el (a német mitológiából az Old Nickhez hasonlóan 4 német mitológia). A 18. században a Neusilber vagy a „német ezüst”, egy réz-cink-nikkel- ötvözetet, a háztartásokban és az iparban használt drága ezüst pótlására találták ki.

    Egy csillogó, fehér fémet, például nikkelezüstöt javasol a szem, valami új és kiemelkedő állapotú. Lehetséges, hogy az emberek a nikkel szót lerövidítették a nick re, ami ezért az ion jó becenevű .

    SZERKESZTÉS

    Az “in nick” kifejezéssel rendelkező példányok után kutatva megtaláltam ezt a dalt, a THE MAD MERRY PRANKS OF ROBIN GOOD-FELLOW-ot, amely a 17. századból származik és Ben Jonsonnak tulajdonítható. A prózát a The Sporting Magazine tette közzé 1824-ben.

    enter képleírás itt

    “All in the nick” lehet az eredete “all in the time of time”, azonban nem zárnám ki annak a lehetőségét, hogy “all in good nick” “. Azt azonban még érdekesebbnek találtam, hogy a főszereplő, Mad Robin lovagol, majd ezt a” dalt “jóval később közzétették egy sportverseny-folyóiratban. Következésképpen valószínűnek tűnik, hogy a @Hugo feltevése valószínűleg a leghelyesebb.

    Tehát, mivel a sikeresen keresztezett állatok, nevezetesen a versenylovak kifejezést a versenylovakra általában jó formában alkalmazták

    Megjegyzések

    • Érdekes, én még soha nem hallottam ezt a kifejezést néven a nick ben – sőt, köznyelven ez ” -t jelentené a börtönben. ” Csak valaha hallottam róla, hogy ” a nickben “. Ennek lenne értelme a nikkel-javaslattal – van bizonyíték a ” kifejezésre a jó nikkelben? ”
    • @glenatron Ahogy válaszomban említettem, a franciák ” nikkel ” kifejezést jelentik, kiváló, tökéletes stb., és a le travail nickel tökéletesen elvégzett munkát jelent. forum.wordreference.com/showthread.php?t=130939

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük