Néhányszor láttam a sok szív kifejezést, és kíváncsi voltam, mit jelent ez. Mivel azonban a szótárak igen nem adok elegendő nyomot, itt vagyok a segítségedért.

Az embernek nagyon sok szívvel, együttérzéssel és alázattal kell rendelkeznie.

A. Mit jelent ez sok a szív jelentése, és B. hogyan történhetett ilyen jelentése?

Megjegyzések

  • Észrevettem, hogy az idióma az általam látott összes módon használt. Azt is hallottam, hogy már nagyon régen használták más jelentéssel (valójában nem voltam ', mielőtt valaki bedugta a fejét, és azt mondta: " hallottál valamit a középkori Európában? Ettől umm … legalább 1000 éves lennél! szóval semmiféle ilyen gyors válaszok köszönöm.) a középkori korban. Akkor ez azt jelentette, hogy nagyon bátor és / vagy vitéz szellemed vagy akaratod volt.

Válasz

A sok szív hez azt jelenti, hogy különösen empátiás, együttérző vagy szeretetteljes. Bár nem mondhatom, hogy öntöttvas eredetet láttam ennek a sajátos idiómának, valószínűleg abból fakad, hogy a szív hagyományosan a szeretet és a gondoskodás szimbólumaként használatos. Lásd például a “[The Grinch” kicsi] szíve három méretet nőtt aznap “című cikket a The Grinch-ben.

Válasz

Szíved:

Ha valakinek szíve van, kedves és szimpatikus. Ha azt mondod: “Legyen szíved” valakinek, akkor arra kérve őket, hogy legyenek megértők és szimpatikusak.

Forrás: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/have+a+heart.html

a kedvesség és az együttérzés iránt: Nem tudom megtanítani valakire, hogy legyen szíve.

Forrás: http://idioms.thefreedictionary.com/have+a+heart

I de nem ismeri az idióma etimológiáját.

Hozzászólások

  • Ah, azt hittem, sok adhat hozzá néhány más jelentés.

Válasz

A: Értesítés-definíciók 3,4,5,6 http://www.thefreedictionary.com/heart Mindegyik metaforikus értelemben a” szívre “mutat, mint az érzelmek, az erő és a bátorság székhelye.

A” sok szívvel “azt jelenti: legyen sok ilyen mély belső erőforrás. (és nem csak az együttérzésre korlátozódik, ahogy egyesek feltételezhetik)

B: A “szív” metaforikus használata nagy hagyományokkal rendelkezik angolul. A 14. századi Great Hearted szinte megegyezik a “sok szívvel”.

Számos gyakori angol szó kölcsönzött más nyelvekből hogy már használta ugyanazt a metaforát. A “szív” francia szó “cœur”, amelynek gyökere a bátorságban , bátorít és csüggedés .

Néhány másik „belső működés” hasonló metaforikus jelentéssel bír, például Ideg & Belek

Válasz

ez azt is jelentheti, hogy .. sok erő és bátorság kell hozzá. Szleng lehet, ami azt jelenti, hogy sok pozitív karaktertulajdonságra van szükség, ha valaki azt mondja, hogy “sok szívbe került”

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük