órákat ültünk és vártunk az ügyeleten.
A Ngram azt mutatja, hogy a mondás használatának gyakorisága óra, majd nap, majd hónap, végül év – amire számítani lehetett.
Quora , válaszul az eredet kérdésére:
Az idiomatikus “vége” – vagyis egymás után, szünet nélkül – 1634-ből származik, írja az Oxford English Dictionary.
De ez nem egészen helyes, mert az 1634. évi hivatkozás egyáltalán nem az időről szól.
1634 S. Rutherford Lett. (1863) I. xxxii. 111 És háromszor a végére hozták rád emlékezve az Istenhez intézett imámban.
Az első idézet, amelyet relevánsnak találok, csak négy sorral áll az 1634-es alatt:
1882 W. Besant Mindenféle férfiak I. vii. 184 Tizenhat óra munka óránként kettő óránként.
De mit is jelent valójában? Vajon a koncepció nézési ideje olyan, mint egy létra, vége, így úgy nézünk a létra hordozóira (egymás fölé), mintha egy órás lécek lennének felhalmozva?
[ SZERKESZTÉS: ]
Kíváncsi vagyok, hogy az “on end” eredetileg a “end on end” kifejezésből származik-e fizikai objektumok a vége felé egy sorban vannak elhelyezve.
A
Ngram a “end on end” kifejezésre azt mutatja, hogy a “end end” a végén van “húsz évvel.
Megjegyzések
- ' több jelentése van: " a végén ". Melyikre hivatkozol?
- @HotLicks Azt kérdezem, hogy ' a '. / li>
- 1805 : négy-öt napig nyolc óránként csak egy maroknyi gyógynövényt kap
- Az 1634-es idézet háromszor " jelent egymás után, szünet nélkül ". ' valójában nem különbözik az Ön által talált 1882-es idézettől, amely arra utal, hogy valaki 16 órán keresztül dolgozik " egymás után, közbenjárás nélkül ".
- Meg kell jegyezni, hogy a kifejezés népszerűségének 20. századi megugrása valószínűleg egybeesik a " végével " kezdetben " végtelenül " jelenteni, hiperbolikus értelemben, vs. az előző szó szerinti szó " a " szüneteltetése nélkül.
Válasz
Az OED négy érzéket nyújt, amelyekben a végén kerül felhasználásra – lásd az alábbi a) – d) pontokat. Az első (a), azaz “végre”, 1400 óta nincs példája. A második (b) az, amire a kérdésében hivatkozik. A harmadik c) pont nem tűnik relevánsnak, de az 1300-ból származó bejegyzéssel rendelkező d) az eredeti, úgy tűnik, hogy a mai használat metaforikus.
a végén (lásd még a végső tanácsot):
† a. végre.
c1175 Bárány. Hom. 25 Al swa he dođ swa þe swica þe bi-swikeđ hine seolfe on-ende.
c1320 Cast. Love 1064 Þat foreward on ende wel i-holde volt.
c1400 (▸? c1380) Pearl l. 186. Drede on ende quat schulde byfalle.
b . egymás után, közbeszólás nélkül; szintén jobbra vagy egyenesen a végén: (a)> egymás után, megszakítás nélkül; (b) azonnal
1634 S. Rutherford Lett. (1863) I. xxxii. 111 És háromszor a végére hozták rád emlékezve az Istenhez intézett imámban.
1778 Tanulás veszteséggel II. 147 “Ketten házában [két szerelmes] letörte a fedelet. Ezután szorosan felszállt Edinburgh végére.
1836 Byrons Wks. (1846) 552/1 A miniszteri nyomtatványok két hónapig tomboltak.
1837 T. Hook Jack Brag I. i. 16 A róka egy nehéz országban halad el.
1867 WH Smyth & E. Belcher Sailor szava -bk. Pontosan a végén, folytonos vonalban; amilyeneknek az árbocoknak lenniük kell.
1882 W. Besant Mindenféle emberek I. vii.184 Tizenhat órát dolgozni, óránként kettőnként.
1883 S. Baring-Gould John Herring I. xi. 154 Pontosan meghalok, és az leszek.
c. tovább (egy “s” úton, előre, mentén; (honnan jön a vége, az előrre> előre;> (középső angol) a varázslat vagy a mese végére állításához, a beszéd megkezdéséhez).
c1340 Kurzor M. (Trin.) 1295 Beállított mesét lát az endén [Cott. spell o-nend], és megmondta, hogy ki volt a résztvevő.
1627 R . Sanderson Ten Serm. 404 Ezek a méhek alaposan ösztönöznék a vp-t, és a végükön korbácsolódnának.
1630 R. Sanderson Serm. II. 266 Másoknak nem lesz vége gúnyosan.
d. függőleges helyzetben, a végén nyugszik .
a1300 Kurzor Mundi 25049 cre cros .. quen it es sett on end vp euen, Ez vesz pes tuix erth és heuen.
1785 W. Cowper Task iv. 86. Katerfelto, hajjal a saját csodáján.
1836 Véletlenszerű visszaemlékezés. Ho. Lords xvi. 383 Sötét haja..a fejének elülső részén a végén áll.
1839 W. Irving Chron. Wolfert Roost (1855) 143 A párizsi remek szálloda egy utca, amely a végén helyezkedik el.