Máté 2:23 NIV
és egy városban lakott Názáretnek hívták. Így teljesült az, amit a prófétákon keresztül elmondtak, hogy názáretinek fogják hívni. a próféták közül, akiket feljegyeztek az ószövetségben, ezt mondták, vagy bármi hasonlót. Úgy tűnik, hogy még az apokrifok sem utalnak erre a jóslatra.
Még aggasztóbb, hogy Máté azt mondja, hogy a többes számú próféták ezt megjósolták, ami még kínosabbá teszi, hogy ma sehol nincs beírva a kánonba. Mire hivatkozott itt Matthew?
Megjegyzések
- Ezenkívül még inkább a lényegre – miért keverik a nazarénusok szektáját (például Sámsont) egy földrajzi hellyel?
- Názáret egy hely, és semmi köze ahhoz, hogy názárus legyen. Nazareen lennél, ha Názáretből érkeznél, nem nazarita, két teljesen különböző dolog.
- @zurc talán, de Matthew egyértelműen összeköti a kettőt? Nem ‘ nem ő?
- Ez a cikk számos példát mutat be erre a problémára (Újszövetség) olyan szentírásokat idéz, amelyeket nem találunk), és a korai egyházatyák idézeteket közöl erről a problémáról, és ők kezelte. Hasznos forrás, úgy éreztem, hogy indokolt egy megjegyzés, bár nem teljes választ.
Válasz
A válaszom megjön ebből a cikkből a ÓSZ próféciákról a Názáreti Jézusról .
Alapvetően azt állítja, hogy nincs közvetlen ószövetségi utalás Názáretre. A cikk két magyarázatot tételez fel:
1) Ez egy utalás volt arra, hogy Jézust megvetik.
Azt mondja: “próféták”. többes szám. Lehet, hogy Máté több ószövetségi utalásra hivatkozott Jézus megvetett jellemére (vagyis Zsoltár 22: 6, 13; 69:10; Ézsaiás 49: 7; 53: 3; Mikeás 5: 1). Názáret a római helyőrséget tartotta Galileának északi területein.1 Ezért a zsidóknak alig volt közük ehhez a helyhez, és nagyrészt megvetették
2) Lehet, hogy szó játszik a héber ágról szóra.
játszhatunk szavakat, amelyekre Máté utalt. Az Ézsaiás 11: 1-ben azt mondja: “Akkor egy hajtás fakad Izséz szárából, és egy gyökereiből származó ág meghozza gyümölcsét”. Héberül az “ág” szó netzer, “NZR”, mely betűk szerepelnek a NaZaReth-ben.
Megjegyzések
- ” héber nyelven a ” ág ” szó netzer, ” NZR ” mely betűk szerepelnek a NaZaReth-ben. ” Azon érvelésénél, hogy megpróbálja összekapcsolni a netzert Názárettel, nincs megalapozottsága a héber netzer szóban. Olvasd a Máté 2.23-t az Ézsaiás 11: 1-be, amikor a héber Bibliában sehol sincs ilyen vers (názárusnak fogják nevezni) !!!
- @YochananMauritzHummasti , csak annyit, hogy a próféták megjövendölték (” kijelentették “), hogy a Messiást názáretinek fogják nevezni. A próféták nem ‘ t csak a Szentírásra korlátozódnak, máskülönben azonban jósolnak: ezt magukból a Szentírásokból tudjuk. Továbbá még a Talmudban is úgy fogalmazzák meg a Szentírást, mintha az mindig idézet lenne, feltételezve, hogy az olvasó ismeri a szóban forgó szövegrészt vagy szövegrészeket, és hogy az említett parafrázis a passzus releváns olvasata. A Názáret is csak a nezter szó feminizált alakja, amely helynevet jelöl.
Válasz
Néhány úgy gondolja, hogy Sámson egyfajta Messiás volt, mert egész életében nazarita volt (aki Istennek szentelt – נָזִר nazir).
Íme, fogansz és fiút szülsz. Tehát akkor ne igyon bort vagy erős italt, és ne egyél semmi tisztátalant, mert a gyermek nácír lesz Isten előtt az anyaméhétől halálának napjáig. ”(Bírák 13: 7, ESV)
De ez nem az egyetlen prófétai könyv, amely a nazarita Messiás témához kötődik. Ugyanazt a héber “nazir” szót használják (különválasztva) Josephre, aki szintén a Messiás típusa volt.
Apád áldása: hatalmas a szüleim áldásain túl, az örökké tartó dombok jószágáig. Lehetnek József fején, és annak homlokán, akit különválasztottak (נָזִר nazir) testvéreitől .(1 Mózes 49:26, ESV – zárójelben az eredeti héber nyelvű)
Ezért mind a bírák, mind a „nazir” témában játszó Genesis elmondhatja, hogy a próféták azt jósolták, hogy Messiást názáritának fogják nevezni.
Alfred Edersheim szerint van még egy ősi zsidó hagyomány is, amely felismerni látszik a nazir eme messiási elvárását:
Az ősi zsidó hagyomány a Dannel mondott áldásra hivatkozva (1x. 17, 18) ezt a kiegészítést alkalmazza: „Vártam üdvösségedre, Jehova”, a dán Sámson révén, hogy a Messiás. ( Alfred Edresheim, Biblia-történelem Ószövetség )
Úgy tűnik, hogy ez a nézet is megvolt John Calvin tartotta itt .
Hozzászólások
- szerintem ez közelebb áll az igazsághoz. a Septuaginta nazarita szó az oka annak, hogy ezt elhiggyem.
Válasz
A Názáret és Názirén alapszava mind héberül, mind görögül hasonlóak. A héber NeTseR a legvalószínűbb játék a szavakkal a héberben, amelyet jobbról balra olvasnak (Resh-Tsade-Nun: Strong “s H5342) jelentése” figuratív leszármazott “. Közvetlen fordítása:” Kihajt, Lő, ág “, amely az Ézsaiás 11: 1-ben Meshiachra (Messiásra) utal, de 14:19, 60,21, Dán 11: 7-re is. A NeTseR Nazereth alapszava is, így héberül nyilvánvaló lenne a játék szó.
Mathew evangéliumát héberül írták, Pápiás apostoli atyának tulajdonítva (Papias, 150-170 CE, idézi: Eusebius, Eccl. Hist. 3:39) és az egyházatyák, Ireneus (Ireneus, 170 CE, Eretnekségek ellen 3: 1), Eredet (Origenus CE körül 210, idézi Eusebius, Eccl. Hist. 6:25). Ezt tudva azt képzeljük, hogy a szavak játékában héberül, Mattben volt jellemző. 2:23 “Voltak-e Jeshua (Jézus)” … egy “NaTseReTh” (kis fióktelep) városba … “,” … a próféták beszélik … “,” … a “NeTseR” (fiók). A görög “Nazoraios” (Strong “s G3480, názáreti fordítás angolul, héberül Resh-Zayin-Nun lett volna, lásd Amos 2: 11,12, de a Nazoraios a görög legközelebbi fordítása lehetett a megőrzés érdekében. a héber szójáték. Ez nácírt jelent; azt, aki nácirita fogadalmat tesz. Tudjuk azonban, hogy Yeshuah (Jézus) soha nem tett názáreti fogadalmat, mivel tudjuk, hogy olyan bort ivott, amelyet tilos bármely nazirita számára. Ezenkívül nincs sehol a próféták, akik arról beszélnek, hogy Mashiach nazarita, ami ellentétes a Mathews-evangéliummal. H6780), lásd; Jer. 23: 5, 33:15, Zak. 3: 8, 6: 12 – minden világos utalás Meshiachra, de megtalálható az Isa 4: 2, 61:11, Ezék. 16: 7-ben is. , 17: 9,10, Hos. 8: 7, Zsoltár 65:11.
Tehát az „Ág” témája Meshiachra utal, NeTseR a Mt 2:23-ban, TsaMaCh pedig Jer 23-ban: 5, 33:15, Zak 3: 8, 6:12, melyek mind Jeshua Mashiachra vonatkoznak, a próféták is beszéltek fu Mathew evangéliumának kitöltése. Így a Máté 2:23 teljes állítása teljesül, de csak akkor, ha héber szójátékot feltételezünk Máté eredeti héber evangéliumában.
Válasz
És elment, és egy Názáret nevű városban élt, hogy a próféták által elmondottak beteljesedjenek, hogy nazarénusnak hívják. (Máté 2:23) [ESV]
Könyvében Barney Kasdan kijelenti, hogy Matthew egy midrash-t használ, ami “ értelmező aktus a vallási kérdésekre (mind gyakorlati, mind teológiai kérdésekre) választ keresve a Tóra szavainak jelentésével. “ 1
Máté és más hasonló versek összefüggésében ez inkább egy midrashic megközelítés lenne, egy széles körű alkalmazás, amely konkrét bibliai nyilatkozatok. Nem arról van szó, hogy Matthew nem tudna arról, hogy nincs ilyen vers, amely kifejezetten Natzeretet említi. De jó szemita módon prédikációs alkalmazást alkalmaz számos, Yeshua életében rögzített eseményre. Ebben az esetben minden művelt zsidó megérti Natzeret városa és a Mashiach közötti kapcsolatot. A város neve valójában az „ág” héber szóból származik, amely magának a Messiásnak a közös kifejezésére emlékeztetne (vö. Ézsaiás 11: 1 , Zakariás 6:12 , valamint a Jeremiah-ban található “tzemach” szinonima. 23: 5 és a Tractate Berachot 2.5)
2
Matthew midash-jét aggadah nak nevezzük, amely bibliai narratívát értelmez, etikai vagy teológiai kérdéseket tár fel, vagy a szöveg alapján homíliákat és példabeszédeket hoz létre. “ 3
Amire Matthew rámutat, az egy jó játék olyan szavakkal, amelyekkel a Netzer (fiók) ma a Natzeret (fiók) nevű városban lakik. Gondolata szerint ez tökéletes középvállalkozói kiteljesedése ennek a koncepciónak, a Tanakh több írója valóban említi (vegye figyelembe a többes számú „prófétákat” a 23. versben). Ehelyett, hogy ellentmondás vagy tévedés lenne, valójában aláhúzza Yeshua messiási minősítéseit oly módon, hogy sokan első századi (és modern) zsidók nagyra értékelnék.
4
az idézett három szakasz, a Názárettel való közvetlen nyelvi kapcsolat csak Ézsaiásnál van, ahol az “ág” נֵצֶר , netser :
Ézsaiás 11: 1
Lesz egy hajtás Jesse csonkjából, és az ő gyökereiből származó ág meghozza gyümölcsét. (ESV)
És kijön egy rúd Jesse gyökeréből, és egy virág kijön a gyökérből: (LXX)
“Fiók “Jeremiásban és Zakariában צֶמַח tsemach :
Jeremiah 23: 5:
„Íme, jönnek a napok, mondja az Úr, amikor Dávidnak igaz ágat támasztok, és királyként uralkodik és okosan cselekszik, és igazságot és igazságot hajt végre a föld. (ESV) Íme, eljönnek a napok, mondja az Úr, amikor Dávidhoz igaz ágat emelek, és király uralkodik és megért, és végrehajtja az ítéletet és az igazságot a földön. (LXX)Zakariás 6:12
És mondd neki: “Ezt mondja a Seregek Ura:” Íme, az az ember, akinek neve ága: mert elágazik a helyérõl, és megépíti az Úr templomát. (ESV)
és mondd meg neki: Így szól a Mindenható Úr; Íme az ember, akinek a neve az Ág; és kiugrik a szárából, és felépíti az Úr házát. (LXX)
Ahhoz, hogy Máté (többes számú) próféták használata pontos legyen, a két héber kifejezést össze kell keverni, ahogyan Jézusra vonatkozik. Ez érvényes értelmező, vagy aggadah mivel az Ézsaiás és Jeremiás szövegrész messiásnak tekinthető . Még akkor is, ha az akkori messiási várakozás két Messiásé volt, Messiás Ben Dávid és Messiás Ben József , mindkettő Ézsaiás ( Jesse) és Jeremiah (Dávid, egy igaz ág) a Dávid Messiásra mutatnak. Ezért Máté helyesen használja a (többes számú) prófétákat.
A Szentírást idézve megmutatja, hogyan teljesítette Jézus a Dávid Messiás minősítéseit , Máté az eredettel kezdődik (1. fejezet), majd három fizikai helyre mutat:
- Betlehem: szülőhelye Jesse városa volt (2: 5-6)
- Egyiptom: elmenekült Betlehemből, hogy őt ki lehessen hívni Egyiptomból (2:15)
- Názáret: egy ág a gyökérből f Jesse (2:23)
A “ netser ” ág fontos megmagyarázni, miért neveznék a Dávid Messiást názáretinek, vagyis , A názáreti Jézus, és nem például a betlehemi Jézus, a Messiás szülőhelye. Vizsgáljuk meg azt is, hogy az 1. fejezetben szereplő genealógia által felvetett kérdésekre vagy kétségekre miként válaszolhatunk meg, ha Jézust Jesse fészkeként és Dávid tsemach ként egyaránt azonosítjuk. Más szavakkal, a helyek és különösen a Názáret bizonyítja, hogy Jézus Jesse leszármazottja.
János megerősíti, hogy senki sem várta el, hogy az ág Názáretből származzon:
Nathanael azt mondta neki: Názáret?” Fülöp így szólt hozzá: – Gyere és nézd meg. (János 1:46)
A Messiás egyik képesítésének Betlehemben kellett születnie. Máté középvonala a Messiás figyelmen kívül hagyott minősítésével foglalkozik: be netser nek kell hívni, amint Ézsaiás egyértelműen mondja. Tehát miután megerősítette ősét (1. fejezet) és szülőhelyét, és kijött Egyiptomból, amint azt a próféták megjósolták, Máté elmagyarázza, hogy a Dávid Messiást miért nem hívná meg sem születési városa, sem származása.
Periférikus kérdésként a zsidóság nem ismeri el Messiásnak a Zakariában való passzust. Ehud Ben Zvi Zakariást kommentálva megjegyzi:
Arra lehet számítani, hogy a királyt megkoronázzák, de csak Joshua főpap az. Ibn Ezra, Radak , Rashi és mások Zerubbabel-t tekintik ágnak, és azt a személyt, akinek a másik koronát szánták. A Targum azonban más megértést tükröz: “És vegyél ezüstöt és aranyat, készíts egy nagy koronát, és tedd rá Józsué, Jozadák fia, a fõpap feje.És szólj hozzá, mondván: “Így szól a Seregek Ura, mondván: Ímé kiderül az az ember, akinek a neve felkent, és feltámad, és megépíti az Úr templomát.” “
5
Matthew azonban ezt a szövegrészt is megjósolhatta a Messiást illetően. Az az ember, akinek a neve felkent (azaz “Krisztus”), fel fog emelkedni és felépíti az Úr templomát, vagyis testét:
18 Tehát a zsidók azt mondták neki: “Milyen jelet mutatsz nekünk, amiért ezeket a dolgokat cselekedtük?” 19 Jézus így válaszolt nekik: „Pusztítsd el ezt a templomot, és három nap múlva felemelem.” 20 A zsidók ezt követően azt mondták: “Negyvenhat évbe tellett ennek a templomnak az építése, és három nap alatt fel fogod emelni?” 21 De testének templomáról beszélt. 22 Amikor ezért feltámadt a halálból, tanítványai emlékeztek, hogy ezt mondta, és elhitték a Szentírást és az a szó, amelyet Jézus mondott. (János 2)
A Szentírás, amelyre János hivatkozik, Zakariában található.
Megjegyzések:
1. Zsidó tanulásom
2. Barney Kasdan, Máté bemutatja Yeshua-t, Messiás király t, Lederer Books, 2011 , 25. o.
3. Zsidó tanulásom
4. Kasdan., 26. o.
5. Ehud Ben Zvi, The Jewish Study Bible , szerkesztette Adele Berlin és Marc Zvi Brettler, Oxford University Press, 2004, 1256. o.
Válasz
A Máté 2:23 az egyetlen bibliai utalás Jézusra, mint nazarénusra. Ez azt mondja, hogy ez egy jóslat beteljesedése volt, de nincs ismert Ószövetségi vagy apokrif szöveg, amely említené a názáretieket. én izgalmas utalás, amely szintén azt sugallja, hogy a kifejezést nem egyszerűen a galileai Názáret falu lakóira vonatkozták.
ApCsel 24: 5 Tertullus Pálra mint a nazarénusok szektájának vezetőjére hivatkozik:
Mert ezt az embert pestis fickónak és mozgatónak találtuk a zsidók körében az egész világon, és a nazarénusok szektájának vezetője:
Az ApCsel 24: 5-et nem kell elfogadni történelmileg megbízható, hogy érdekes lehet itt, mivel a kifejezés használata az ApCsel ekben azt mutatja, hogy legalább az első század végére már rendelkeznie kellett ilyen nevű szektával.
Szinte az összes kritikus tudós azt állítja, hogy Máté evangéliuma lényegében Márk evangéliumán alapult, így a Máté írója Márk evangéliumában több utalás alapján tudta, hogy Jézus názáreti származású. De ez a szerző hasznosnak találta összekapcsolni Názáretet azzal, hogy “názáretinek hívják”. Ennek értelmezése attól függ, vajon az a szekta, amelyre az ApCsel 24: 5 utal, csak abban a körülbelül két évtizedben keletkezett-e, amely eltelt a Máté és az Apostolok szerzősége között, vagy létezett-e már olyan názáreti szekta, amelyről Máté szerzője tudott.
Ha nem lenne olyan Ószövetségi vagy apokrif szöveg, amelyben azt jósolják, hogy a Messiás názáreti lesz, a Máté nak bizonyára más okai voltak arra, hogy felhívja a figyelmet Jézusra, mint nazarénusra. Véleményem szerint az ApCsel 24: 5 ezt az okot is megadja, ha csak homályosan is. Az első évszázad során volt egy názáreti szekta, amelynek Jézus vezetőnek tekintenék.
Megjegyzés: A nazarénusokat nem szabad összetéveszteni a nazaritákkal , például Sámsonnal. biztosan nehéz elképzelni, hogy Jézus vagy Pál is a nazaritákra vonatkozó szertartásokat és törvényeket követte.
Válasz
szeretnék hozzá egy kicsit részletesebben Mike válaszára. Sámson volt az, akiről a Biblia azt mondja:
Íme, fogansz és fiat szülsz. Tehát akkor ne igyon bort vagy erõs italt, és ne egyél semmi tisztátalant, mert a gyermek nácirita lesz Istennek méhétõl halálának napjáig. “(Bírák 13: 7, ESV).
Van még néhány vers, amely kettős alkalmazással rendelkezik – Jézusra és más személyekre vonatkozik.
Néhány példa:
- Izrael és Jézus:
Hóseás 11: 1 „Amikor Izrael gyermek volt, akkor szerettem őt, és elhívtam a fiamat Egyiptomból.
Ez egyértelműen az izraeliták Egyiptomból való szabadulására utal, de Jézusra vonatkozott
Máté 2:15 És ott volt Heródes haláláig, hogy beteljesedjék, amit az Úr mondott a próféta által, mondván: „Egyiptomból hívtam a fiamat.”
-
Salamon és Jézus: 72. zsoltár – Dávid ezt a zsoltárt imádkozta Salamonért, de ez Jézusra jobban vonatkozik, mint Salamonra
-
Ézsaiás fia és Jézus: Ézsaiás 7: 14-17 – Ez nagyon egyértelmű, amikor látjuk Ézsaiás 8: 3-8:
Elmentem a prófétanőhöz, aki fogant és fiút szült. Aztán ezt mondta nekem az Úr: „Hívd Maherhalalhashbaznak. Mert a gyermeknek tudnia kell, hogy ” Apám “és” Anyám “sírjon Damaszkusz gazdagsága és Samaria zsákmánya legyen. elvitték Asszíria királyához. ” Az Úr ismét szólt hozzám, mondván: „Amennyiben ez a nép megtagadja Silóah halkan folyó vizeit, és örül Rezinnek és Remália fiának, most íme, az Úr felhozza rajtuk a folyó vizét és sokan, Asszíria királya és minden dicsősége; és felmegy minden csatornáján, és átmegy az összes partján. És átmegy Júdán; túlárad, átmegy, nyakig nyúlik. . És szárnyainak kinyújtása betölti földed szélességét, O Immanuel . ”
Ezeknek az embereknek van néhány hasonlósága:
- születésüket megjövendölték
- Mindannyian férfiak voltak
- Közülük sokan Krisztus típusai voltak.
Összefoglaló:
- Issac – megígért fia, apa feláldozott fia : a mennyei Atya fia feláldozásának típusa Fiú, a bíró és a Megváltó
- Salamon – megjövendölték születését, Dávid fia, igaz király: Jézus – Megjövendölték születését, Dávid fia, igaz király
- Ézsaiás fia – hívták Immanuel: Jézus Immanuelt is hívta
Válasz
Úgy gondolom, hogy a nehézségek egy része megtalálni, amire utal, hogy:
-
Úgy tűnik, hogy parafrázis, és nem közvetlen idézet.
-
Úgy tűnik, hogy több héber szó létezik, amelyek társulhat a görög Ναζωραῖος ( Nazooraios ) – Nazarene szóhoz (erről itt tárgyalunk )
Egyes egyházatyák a görög Ναζωραῖος ( Nazooraios ) szót a héber gyökerekkel נצר és / vagy נזר társítják. Ezeknek a szavaknak több hangzása van:
נֵ֫צֶר [ neser ] – ” root ” vagy ” elágazás “; lefordított ” virág ” a Septuagintában
נָצַר [ naser ] – ” vigyázzon “, ” protect ” , ” megőrzi ” stb.
נָזַר [ nazar ] – ” felszentel ” vagy ” különválasztja magát ”
נָזִיר [ nazir ] – felszentelt (azaz szent)
Jeromos ( Máté kommentárja ) és az alexandriai Cirill egyaránt ( 16. töredék ) úgy látta, hogy a ” Nazorene ” a neser re (root) utal / ág / virág), amely az Ézsaiás könyvében jelenik meg:
Ézsaiás 11: 1 (RSV)
Lövés fog származni Jesse csonkja és egy ág [נֵ֫צֶר] nőjön ki gyökereiből.
Ésaiás 11: 1 (Brenton LXX)
És kijön egy rúd Jesse gyökeréből, és kivirágzik [ἄνθος / נֵ֫צֶר] gyökérből származik.
Mindkettő a Chromatiusszal együtt ( Tractate on Matthew VII.2) is lehetővé teszi, hogy utalhat a nazir re is, a ” holy ” értelmében, mint a Nazorites [נָזִיר], a Számok könyvében.
John Chrysostom teljesen más megértéssel rendelkezik, és feltételezi, hogy az eredeti jóslat elvész:
És milyen próféta mondta ezt? Ne legyen kíváncsi és ne legyen túl elfoglalt. Számos prófétai írás elveszett; ez pedig kiderülhet a Krónikák történelméből [2 Krónika 9:29]. Mivel gondatlanok és folyamatosan istentelenségbe esnek, egyeseket elpusztulni szenvedtek, másokat maguk égettek fel és darabokra vágták. Ez utóbbi tény Jeremiás [36:23] vonatkozik az előbbire, aki a Királyok negyedik könyvét [LXX; 2 Kings in MT], mondván, hogy [22: 8] után hosszú idő múlva a Mózes 5. könyve alig található meg, eltemetve valahol és elveszett. De ha, amikor ott nem volt barbár, akkor elárulták könyveiket, még inkább, amikor a barbárok túllicitálták őket.Ami azt illeti, hogy a próféta megjövendölte, maguk az apostolok sok helyen názáretinek nevezik [ApCsel 3: 6,22; 4: 10; 6: 14].
Válasz
Valóban két kérdésed van, szerintem a “nazarénak” lenni eléggé fentebb jól megválaszoltuk, de senki sem vitatta meg helyesen, miért használták a “próféták” szót.
Ez volt a korai egyház nómenklatúrája a “többi” könyvek számára, a Tóra mellett (a könyv első öt könyve). Biblia).
Ezt Jézustól látjuk:
[Mat 22:40 NKJV] 40 “Ezen a két parancsolaton lóg az összes Törvény és a próféták . “
A” törvény “a Tóra, a” próféták “a költészet és a tanakh, valamint a próféciák szó szerinti könyvei, mint például Ézsaiás, Ezékiel, Dániel stb.
Pál a Septuaginta szentírásra is így hivatkozik:
[törvény 28:23 NKJV] 23 Tehát amikor egy napra nevezték ki, sokan eljöttek hozzá [szállásán], akinek elmagyarázta és ünnepélyesen tanúskodott Isten országáról, rábeszélve őket Jézusra mind a törvényből. Mózes és a próféták reggeltől estig.
A “Törvény” és a “Próféták” az egész Ószövetség. Az ebben a hivatkozásban szereplő “próféták” valószínűleg a Bírák 13: 7-re utalnak, és a Septuaginta görögje valóban ezt mutatja.
Amikor Máté írója ezt feljegyezte, ezt a görög szót használta:
Ναζαρά
Az LXX ezt használja a nazarita számára:
ναζιραῗον
Ők nem “t pontosan ugyanaz, de úgy gondolom, hogy mind a prófécia, mind a görög szó eredete, amelyet Máté használt. Sajnos mind a Septuagintában (és még a Masoretic fordításban is) nem Egy fogalom fordítása “a héber átírását görögre, majd a görögöt angolra.
Érdekes megjegyzés – a Tóra fordítói nem” írták le Nazirt görögre. A Bírák könyvének későbbi fordítói (vagy egy másik tudóscsoport) úgy döntöttek, hogy átírják a Bírák könyvébe.
Úgy gondolom, hogy azok a tudósok, akik a HNV-t (Héber Név Változat) megértették, megértették ezt, és ők a következőképpen nyújtotta őket:
[Jdg 16:17 HNV] 17 Teljes szívéből elmondta, és így szólt hozzá: “Soha nem jött borotva a fejemen, mert én anyám méhéből Nazir voltam Istennek. Ha rám borotválkoznak, akkor az erőm elmúlik tőlem, és legyengülök, és olyan leszek, mint bármely más ember. “
[Mat 2:23 HNV] 23 és eljöttem, és egy úgynevezett városban éltem. Natzeret ; hogy megvalósulhasson, amelyet a próféták mondtak: “Őt Natzri .”
Válasz
Ha megjövendölöm, hogy az embert “Plank” -nak fogják hívni, akkor ezt idiómának használva azt értem, hogy “hülye lesz”, majd valaki “deszkának” is nevezi ” hülye “, és egy másik megerősíti, hogy ő egyszerűen” hülye “, a jelentése ugyanaz (sajnálom a szegény példát, de megpróbálok olyan szavakra gondolni, amelyek ugyanazt jelentik).
Tehát sok szó van bármely nyelven, ami ugyanazt jelenti. És a héber szeret használni a szójátékot, és hasonló hangzó szavakat kapcsol össze. Mosshiach nem volt szó szerinti „elágazás” az f molekulák szempontjából. hangzik egy fa fájában; ezt a szót idiómaként használják valamire – szerepre, kenetre, elhívásra, mint a sok példázat, Y “shua, amely természetes dolgokat, például magot használt arra, hogy ábrázoljon valamit, amiről tanítanak. Továbbá: lettek volna” nem egy próféta prófétálja ugyanazt, mivel Isten mindig engedte, hogy legyenek tanúk.
Ahogy az apostolok idéznek olyan könyveket, amelyek ma nincsenek, a tény az, hogy van: elegünk van abból, hogy Mosshiach államok lesz ág / gyökér / hajtás stb., annak ellenére, hogy különböző szavak vannak használt. Ez a נצרי (Nazari) azt jelenti, hogy „kis ág”, még mindig elágazás! Az apostolok gyakran átfogalmazták és szavakkal játszottak. Jobb példa, mint a fenti “deszkám / deszkám” példám, az a sok igazra vonatkozó szó, amelyet héberül használnak, de fogalma továbbra is ugyanaz: az ember igaz, jó, hibátlan, stb. Minden nyelvre számos példa van. A koncepció ugyanaz! Ág, függetlenül attól, hogy a gally vagy a tuskó szót használják-e. Az igazság: Ő mindezek közül való, mivel a sok próféta megpróbálta saját szavaival leírni a látottakat. Shavua tov!
Válasz
Názáret egy hely, és semmi köze ahhoz, hogy názárus legyen. Nazareen lennél, ha Názáretből érkeznél, nem nazarita, két teljesen különböző dolog. A nazir az, aki tartózkodik a bortól, a szőlőtől és a szőlőből származó termékektől; egy nazir nem vágja le a haját, és nem kerül kapcsolatba a halottakkal. Nyilvánvaló, hogy Jeszki (Jézus vagy Y “shua vagy bármilyen más néven ezt a hamis prófétát akarja hívni) nem lett nazarit, mivel bevallottan bort ivott és kapcsolatba került a halottakkal. Sőt, egy személy akkor teszi meg a nazir fogadalmát, amikor tanúja vagy tanúja a házasságtörésnek, ezért a názír tórai átjárása a szotah áthaladásához kerül. Mindenesetre Jeszki nem teljesítette a nazir fogadalmát, mivel nem borotválta a fejét és áldozatot kell áldoznia, amikor állítólag názír lett. Másrészt, ha Máté azt mondja, hogy a próféták (többes számban) a Moshiást (Messiást) názárusinak nevezték, akkor meg kellett volna jósolniuk egy várost, amely nem létezik a (Netzaret valamivel több volt, mint falu Jeszki idején, és római helyőrség volt.) A zsidó Biblia (a TaNaK) sehol sem nevezi nazírként a Moszsiat (Messiást)! Máté írója egyszerűen egy “nem létező idézet” a zsidó Bibliából. Számos más eset is előfordul a Xtianus szentírásokban található Tanak hivatkozásának típusa, amelyre vonatkozóan a Tanakban nincsenek passzukimok (versek)!
Válasz
Hú, igazán zavarban vagy.
Először, amikor a brit Chadasha (Újszövetség) ) arámi nyelvről görögre fordították, az írástudók félrefordították az egyes számú navit a többes számú veviim számára. Máté valójában arámi nyelven mondta: “… ahogy a próféta megjövendölte …” – egyes. Ki volt a próféta. A héber nyelven mindenki tudja, hogy a “próféta” Yeshayahu – Ézsaiára utal. És Mattityahu (Máté) az Ésaiás 11: 1-3-ra utal. Ne feledje, hogy a “netzer” gyökeret és ágat jelent. Tehát mit mondott Ézsaiás?
1 “A (netzer) lövés Jesse csonkjából jön; gyökereiből egy (netzer) Az ág meghozza gyümölcsét.2 Az YHWH szelleme rajta nyugszik – a bölcsesség és a megértés szelleme, a tanács és a hatalom szelleme, az YHWH tudásának és félelmének szelleme.3 és örömet szerez a félelemben YHWH. Nem fog ítélkezni abból, amit a szemével lát, és nem az alapján dönt, amit a fülével hall;
Ézsaiás arról beszél, hogy ennek a Netzernek szerény kezdetei vannak Jesse “csonkjában” – ez levágták (levágták), de előjött ez az apró hajtás, amely végül elágazik, hogy az egész földet átölelje az YHWH dicsőségével.
Míg Netzarit (Názáret) jelentése: „Az ág városa”, valójában semmi köze ahhoz, amiről Mattityahu beszél.
Ez az egyik példa az elveszett megértésre, a rossz fordításra és a félreértelmezésre, mert az eredeti arámi nyelv görög fordításaira támaszkodnak.
Megjegyzések
- I ‘ összezavarodom minden olvasóval, aki nem héber \ görög tudós
- Tudna néhányat hivatkozni más emberek, akik azzal érvelnek, hogy a ‘ názáreti ‘ a ‘ forgatás szó félrefordítása / branch ‘? Emlékezzen arra is, hogy az NT eredetileg arámi nyelven íródott, nagyon is kisebbségi álláspont, de ez bizonyíték lehet rá, ha jól érvelnek.
- Üdvözöljük a webhelyen! Ennek valójában nincs ‘ sok köze a válaszához, de úgy látom, hogy az alábbiak megosztása segít az új látogatóknak elkerülni a webhely céljának tévedését. Remélem, hogy még többet látok tőled! Ha van esélye, kérjük, olvassa el a Miben különbözünk más webhelyektől? és válasz?
- „Hűha, tényleg összezavarodtál.” – Tanács tanács – ne kezdje meg a választ.
Válasz
Nazar és Neser két különböző szavak és Matthew betűs ember volt, jegyző, ami azt sugallja, hogy aligha nevezte volna Nazart Nesernek, és az Aleppo-kódex fordítása megállapítja, hogy Nazarimra gondolt Nazorimban. (azaz a felszentelteket)
Jehoshuah szavai azt jelzik, hogy ő Ebvion volt, a Nazorim pedig Ebvion, és az elmélyülés elvei és a vagyon elhagyása, mint a szentelés teljesítésének előfutára arra utal, hogy ő népszerűsítette az utakat az Ebvion. Valójában kijelentette, hogy a Mennyei Királyság az Ebvioné (azazszegények) és az Apostolok cselekedeteiben a Messiás közvetlen követőit látják, hogy megkapják a bűnbánat gyümölcsét, és ezt felhasználják az ebvioni közösségek létrehozására, és Pált a Nazorim vezetőjének nevezték. = “comments”>