Első forgatókönyv:

Képzelje el, hogy valakinek a férje éppen elhagyta a házat, és most küldetésben van. A nő húga odajön hozzá, és megkérdezi, hol van a férje? Mit mondjon akkor? Természetesnek tűnik-e azt mondani:

  • Csak folytatta egy küldetés.

Vagy

  • Ő küldetésre ment. [csak fordításként szolgálhat, de számomra természetellenesen hangzik.

Második forgatókönyv:

vagy hagyjuk, hogy három hónappal ezelőtt hosszú távú (azaz 2 hónapos) misszióba küldtek, és most, amikor hazaértél, beszélgetsz valakinek, és elmagyarázza az adott időszakot. Van-e értelme az alábbi mondatnak:

  • Egyszer a vállalat részéről hosszú távú küldetésbe mentem. ..

Kérjük, tudassa velem az idiomatikusságát.

Kíváncsi lennék tudassa velem, mit mondana általában ilyen esetben, ha a javaslataim ebben az értelemben nem hangzanak el idiótának.

Válasz

A “küldetés elküldése” egy feladat kontextusában idiomatikus, mert maga a feladat nem fizikai hely, annak ellenére, hogy az adott feladat részletei tartalmazhatják az utazást egy fizikai hely. Mondhatni, hogy “ re küldetésre to [hely]”.

A missziónak más másodlagos jelentése van, például egy A hajléktalan emberek érdekében egy jótékonysági szervezet által működtetett épületet néha “missziónak” nevezik, ezért ebben az összefüggésben a “misszió ba menni” lehetne, mert az épület egy fizikai hely, ahová el lehet menni -ig .


A második kérdéseddel, a példamondatoddal: “ Egyszer a vállalat részéről hosszú távú küldetésbe mentem … “nem nem hangzik számomra idiótának. Nem vagyok biztos benne, mit jelent ebben a vállalat” oldala ” kontextus.

Ha azt akarja mondani, hogy “hosszú távú” a vállalat szempontjából (azaz nem volt hosszú ideje az Ön számára, de a átlagos küldetési idő a vállalattól, hosszú idő volt), akkor idiótabb lenne valami olyasmit mondani, hogy “ mentem a amit a vállalat hosszúnak tekint erm küldetés “.

Megjegyzések

  • A másodlagos jelentés a " misszió " a vallásban, vagyis megbízás az emberek (történelmileg legmarkánsabban) kereszténységre való megtérítésére. Ezért épületek az emberek megsegítésére. Ezért " A misszió ", egy jól ismert körzet San Franciscóban, és olyan helyek, mint a " Küldetés " más országokban.
  • @jonathanjo Biztos, hogy ' eredete ennek . Hasonlóképpen rengeteg főnévként használt igét, például " garden ". Kertésztheti a kertet, és egy keresztény misszionárius misszióban is elvégezheti küldetését.
  • @Astralbee, csak kíváncsi lennék arra, hogy tudná-e nekem is tudni, hogy " a cég oldaláról " az én saját készítésű mondatomban természetes módja annak, hogy angolul mondjam, vagy van rá jobb tartalék?
  • @ Egy barát Sajnálom, hogy lemaradtam róla. Nem tudom, hogy ' valójában mit értesz " alatt a ' társaság részéről " – arra gondolsz, hogy hosszú a vállalat ' szempontból ?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük