Ez Alexander Pápa Eloisától Abelardig származik, és a Folt nélküli elme örök napsütése (2004) című filmben is megjelent.

Tudna valaki értelmezni ezt a mondatot helyettem? Hol van az állítmány? Mit jelent a “világ elfelejtése”? Azt hiszem, ha ez azt jelenti, hogy két világ elfelejtette egymást, akkor valami olyasmi lehet:

A világ elfelejtődött, a világ (amit elfelejtettek).


Köszönöm , srácok igazán megvilágítottak engem.

Beszélhet a gondolatairól a következő sorokban?

A makulátlan elme örök napsütése !
Minden imádság “elfogadva, és minden kívánság lemond” d;

Válasz

összefüggésben :

Milyen boldog a hibátlan ruha sokasága!
A világ elfelejtette, a világ elfelejtette.

A második sor, konvencionálisabb szintaxissal:

A világot megfeledkezve, és a világ által elfelejtve.

Ez egy mondattöredék (a költészetben gyakori), és a” téma “csak az előző sorban található. Tehát itt azt jelenti, A “hibátlan ruha” (tiszta nő) boldog lenne, megfeledkezve a világról, és a világ által elfeledve (ellentétben Eloisával).

A régi versekben gyakran előfordul az “elfelejtett” helyett az “elfelejtett”. (“Nem tudom okát / miért kell elfelejteni a puskapor-árulást.”)


Mennyire boldog a hibátlan vestál ” sok!
A világ elfelejtve, a világ elfelejtette.
A makulátlan elme örök napsütése!
Minden imádság “elfogadva van, és minden kívánság lemond” d;

A összefüggésben a vers jelentése a sorok egyenesek, szintaktikailag: Eloisa a hipotetikus hibátlan szűz (“vestal”) “boldog tételét” a kolostorban saját tragikus sorsával hasonlítja össze. A makulátlan elmével rendelkező vestál “örök napsütést” tapasztal fényességre, boldogságra stb. használják), ellentétben Eloisa sötétségével és gyötrelmeivel, Abelard iránti tartós szeretete miatt. A vestál minden imáját elfogadják, feltehetően azért, mert azok (és ő is) tiszták és egyszerűek, és a vestál könnyen lemond (átadja) kívánságait és aláveti magát Isten akaratának – ellentétben Eloisával, akinek imája / óhaja Abelardért nem teljesíthető, és nem is sikerül feladnia.

Megjegyzések

  • Vagy még híresebben: el kell felejteni a régi ismerősöket
  • Akkor miért idézte a film ezeket a sorokat? Azt jelentette, hogy a szerelem okozza minden rosszat?
  • @trVoldemort: Azt hiszem, ez átruház (vagy inkább már ) irodalom- és filmbeszélgetéssé, amely a témán kívül esik ezen a webhelyen. 🙂 Ez (remélem) az utolsó válaszom az értelmezésre. Azt hiszem, hogy a film ezeket a sorokat használta, mert (1) nagyon hangosak (2) a karakter úgy gondolja, hogy emlékeinek törlésével / elfelejtésével és elméjével " makulátlanul " elérheti a " örök napsütés vágyik rá (a film idézi a következőt is: div div = = 1ddb309dad”>

Boldogok a feledékenyek … ").

Válasz

Ez egy verssor, és nem feltétlenül mondat. A költészet szerkezete gyakran sok szabadságot igényel (a költőknek van engedélyük). A versszak első három sora a következő:

Milyen boldog a hibátlan vestál sok része!
A világ elfelejtette, a világ elfelejtette.
A makulátlan elme örök napsütése!

A második sor témáját az elsőből feltételezem: a vestál és a vonal azt mondja, hogy a vestál elfelejtette a világot, és a világ elfelejtette.

Válasz

A Wikipédia teljesebb idézetet és háttérinformációt ad a cselekményről, ami megkönnyíti a költői megfogalmazás megértését:

Milyen boldog a hibátlan ruha sok!
A világ elfelejtette, a világ elfelejtette.
A makulátlan elme örök napsütése!
Minden imádság “elfogadva van, és minden kívánság lemond” d

Az összefüggésben (amikor Eloise kolostorba megy) a szóban forgó sor a következőket jelenti:

Eloise “A hibátlan vestál [szűz]” megfeledkezik a világról, a világ pedig megfeledkezik Eloise ról.

Vagy:

A hibátlan vestál képes megfeledkezni a világról (a kolostoron kívül), és a világ megfeledkezik róla.

A teljes vers itt található .

Megjegyzések

  • Ezt gondoltam először is, de valójában a verset olvasva ' elég egyértelmű, hogy " a hibátlan vestal " nem Eloisa, aki a kolostorba lépése előtt teherbe esett, és akinek elméje (úgy érzi) nem makulátlan. 🙂 ' egy hipotetikus valakiről beszél, ellentétben önmagával.
  • @ShreevatsaR: OK; Nem ' nem olvastam eleget (semmit) a kontextusból a négy sor körül, hogy ellenőrizhessem, valóban valóban Eloisa vagy ' a feddhetetlen-e. vestal '; Ennek megfelelően ' frissítem.

Válasz

az előző sor felvétele

Mennyire boldog a hibátlan vestál sok!

Tehát a sorod azt jelenti, hogy el kell felejtenie a világot, és a világ el fogja felejteni , vagy ha valami egyszerűbbet szeretnél, akkor talán elfelejtette a világot, a világ által. A passzív elfelejtett igenév költői engedély révén elfelejtetté válik.

Válasz

A film csak azt mondja, hogy “a szerelem a legerősebb erő”. Erősebb, mint a “lobotómia”, erősebb, mint a vallás. Ha együtt akarsz lenni, akkor együtt leszel, függetlenül attól, hogy “nem olyan makulátlan” “gondolatok és vágyak.

Megjegyzések

  • Ez teljesen lényegtelen a szóban forgó kérdés szempontjából.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük