Láttam “opossumot” vagy “opossumot”? Ez “s” kiejtette “possum” -t (legalábbis tapasztalataim szerint), de nagyon kínosnak tűnik, ha “opossumot” írt.
Ez minden.
Megjegyzések
- Azt hittem volna, hogy ‘ ezt kiejtik ” opossum ” amikor ‘ opossum és ” possum amikor ‘ ‘ possum vagy possum . Ha egy könyv azt írja, hogy én , akkor ezt ” szigetnek “? Google Ngrams mindkét írásmód viszonylag azonos gyakoriságot mutat.
- Ez ‘ s kiejtése possum legtöbbször, amikor ‘ kiejtik, kivéve, ha ‘ t latinul vagy valami elolvasásával idézik. De módon, ha egy profival kezdődik elnevezett magánhangzó (ha az O-t egyáltalán ejtik), akkor a cikk an ; különben ez ‘ s a . Attól függ, hogy valójában mit mondanak .
- @John: de azt gondolom, hogy a helyesírás általában megfelel a tervezett kiejtésnek. Vannak, akik ” írnak egy opossum ” -t, de nagyon keveset. Lásd a Google Ngrams alkalmazást .
- Bizonyos esetekben bizonyosan, másokban pedig nem ‘ t. A Google Ngrams-nek pedig semmi köze a kiejtéshez. Az, hogy az emberek hogyan és miért írják a cikket, rajtuk múlik, de a cikk kiejtésének szabálya a következő szó kiejtésén alapszik. Időszak.
- @John Lawler: Bizonyosan van néhány ” óvatos ” hangszóró ( például a BBC ‘ s Jeremy Paxman ), akik a an amelyet egy aspirált h követ a történelmi ben. Tehát a ” szabály ” legalább ” nagyon enyhén kopott ” a széleken.
Válasz
Két különböző szó van. Inkább ugyanaz az állatnév szerepel
opossum əˈpɒsəm BrE; əˈpɑːsəm NAmE
valamint
possum ˈpɒsəm BrE; ˈPɑːsəm NAmE
– mindkét szót az OALD8 rögzíti.
Mindegyik szót a szokásos módon a kezdeti hangzásnak megfelelően ejtik.
Pontosabban: nem írunk opossum t, és elolvassuk possum t. Ebből következik, hogy az ember vagy “ egy opossum ” vagy ” a possum “.
vigyor (ning ), mint egy poszum , oly gyakran írják, hogy “tudós” hatásra vigyorogni, mint egy opossum 🙂
Hozzászólások
- oxforddictionaries.com/definition/american_english/opossum megmutatja a kiejtést / (ə) ˈp ä səm / ahol a kezdőbetű Az o- opcionális. Lehet írni opossum t és elolvasni possum – amint azt az OP megjegyezte, sőt, ahogy a saját utolsó mondata is jelzi.
- @AndrewLeach Lásd még: oxforddictionaries.com/definition/american_english/… – ” 1 észak-amerikai informális an opossum. ” [félkövér hangsúly az enyém.]
- Tehát mi ‘ nem vagyunk közelebb a válasz megtalálásához. Ha írsz opossum és kiejted ezt a szót / ˈp ä səm / mi legyen a cikk? Úgy tűnik, Lawler professzor legalább azt mondaná, hogy a .
- Amikor írsz, nem azt mondod az olvasónak, hogyan kell kiejteni, hogy ‘ s az olvasó által. Nem lehet ráerőltetni a kiejtést az olvasóra egy megfelelő cikk használatával. Természetesen? Ez megtiszteltetés volt, uram.
- Az emberek ” egy gyógynövényt írnak ” vagy ” egy gyógynövény ” attól függően, hogyan ejtik.Nem tudom, hogy ‘ miért nem kellene ugyanazokat a szabályokat ‘ alkalmazni a ” opossum “. Természetesen, ha a Google-ben ” -re keres, vigyorogva, mint egy (n) opossum “, akkor úgy tűnik, hogy többet kap ” a ” s, mint ” an ” s. Lehet, hogy ezeknek az embereknek írnia kellett volna ” vigyorogva, mint egy possum “, ami a leggyakoribb forma. De nem csináltak ‘ t.
Válasz
A poszter “kérdése azt állítja (szerintem helyesen), hogy az emberek többsége úgy ejti az észak-amerikai erszényes állat nevét, mintha possum t írták volna. Úgy tűnik tehát, hogy a poszter alapvető kérdése itt az, hogy melyik határozatlan cikk a Didelphis virginiana (ami opossum ) szokásos formai írásmódja – a vagy an ?
Az ausztrál beszélőknek is van birtoklásuk, sőt, közülük is. De az ausztrálok úgy rendezték az opossum és a possum kérdéseket, hogy az o t elvetették a lakóhelyeik birtokában lévő nevük elejétől. Ennek eredményeként vita Az “opossum” kontra “az opossum” versus “a possum” elsősorban észak-amerikai kérdés, és itt erre a vita színházára fogok koncentrálni.
Ngram eredményei a “a [n] [o] possum”
kifejezésre egyetértek legyen Peter Shor fenti megjegyzésének lényege: ha ez a helyesírás és nem a kiejtés kérdése, akkor az Ngram eredményeinek áttekintése az “opossum” (kék vonal) és az “opossum” (piros vonal) és “a” a possum “(zöld vonal) segíthet tisztázni, hogyan kezelték az emberek az ortográfiai kérdést a múltban, és hogyan kezelik azt manapság. Íme az amerikai korpuszra korlátozott Ngram-eredmények az 1800–2005 közötti időszakra:
És itt van egy nagyított kép nézet az 1940-2008 közötti időszakra vonatkozóan az “opossum” (kék vonal) és az “opossum” (piros vonal) szemben, így utóbbi mozgását kicsit jobban láthatjuk:
Valójában “nincs ott sok” egy opossumért. Valójában az 1950 előtti “opossum” előfordulása rendkívül ritka. A Google Könyvek keresése csak egy – a Tanári évfolyam -tól, 67. évfolyam (1949) [kombinált kivonatok]:
… (4) opossum lejátszása – ha egy opossum fel van görbülve aludva: egy fa eleje és egy kutya jön és felébreszti, az opossum nem fut, hanem megmerevíti az izmokat és tökéletesen nyugodtan fekszik, annak ellenére, hogy a kutya orrával megfordíthatja; ha a kutya megy, az opossum ellazítja az izmokat, feláll, felmász egy fa.
De az 1970-es évektől kezdve az “opossum” forma kissé gyakrabban jelenik meg, mint például ebben az esetben The International Mailer Memo , 1. kötet (1974):
Az Opossum receptje – Főzés módja a opossum : Vegyünk 1 kövér oposszum bőrt és szegezzük a fenyőtáblára, tegyük 350 fokos sütőbe és süssük 3 órán át. Hűtsük le, vegyük ki az oposszumot a deszkáról, dobjuk el az oposszumot, együnk fenyőtáblát.
És ez a későbbi példány a Szabadtartású baromfifórum , 1. kötet (1998) [kombinált kivonatok]:
Az oposszum egész évben aktív, főleg éjszaka. Lassan halad, és nem különösebb, hogy mit eszik. Kis emlősök, madarak, petesejtek, rovarok, gyümölcsök, hullák és szemét egyaránt elfogadhatók. Itt, a Locust Grove Farmnál láttuk, hogy egy opossum egy tojást lop el közvetlenül a beállító pulyka alól, feltöri a tojást egy sziklát, és elfogyasztja. A pulyka tyúkja “még látszólag sem bánta.
Ezzel szemben az” opossum “esetei legalább az 1850-es évekig nyúlnak vissza. Például: John James Audubontól, Észak-Amerika élénk négylábúi , 2. kötet (1851):
Amikor egy mókus fészkébe lőttünk, amely egy fa villájában volt, mintegy negyven lábnyira a földtől, lehoztunk an Opossum , amely nyilván kiutasította törvényes lakóját.
Előfordulhat, hogy Audubon azt mondja, hogy “egy Opossum”, mert számára az opossum egy három szótagos szó.
De ez elsöprő mértékben nem az opossum kiejtése az amerikai angol nyelven az elmúlt fél évszázadban – és valószínűleg még jó ideig azelőtt sem.Az opossum formális név akkor jelenik meg a legerőteljesebben azokban a helyzetekben, ahol a tudományos pontosság a leginkább központi kérdés – mint Charles Schwartz & Elizabeth Schwartz, Missouri vad emlősök , 10. évfolyam (1997):
Ennek a fészkelő anyagnak az összegyűjtésekor az oposszum szájával veszi fel a leveleket, az első lábakra helyezi, teste alatt átadja a hátsó lábaknak, majd a csomót a farka végén készített hurokban viszi. Egy opossum akár nyolc falatot képes egyszerre betölteni, és további anyagokat hordozhat a szájában.
Hogyan kerültünk “opasszomból” “poszumba”?
Wkipedia “Opossum” oldal rendelkezik érdekes szó a “s etimológia:
Az” opossum “szó aowhatan nyelvből származik, és először John Smith rögzítette 1607 és 1611 között. (mint opassom ) és William Strachey (mint aposoum ). Mindkét férfi a virginiai Jamestown brit településen találkozott a nyelvvel, amelyet Smith segített megalapítani, és ahol később Strachey volt az első titkára. … A Powhatan szó végül egy proto-algonquián szóból (* wa · p-aʔθemwa ) származik, jelentése „fehér kutya vagy kutyaszerű vadállat”.
Kényelmesen Smith egy határozatlan cikk segítségével bemutatja a fenevadat az angol olvasóknak. A Captaine Smith Virginia leírása (1607–1609) szövegéből:
Egy Opassom feje olyan, mint a Sertésé nek és a farka egy Patkány , és egy Macska bignéiből áll.
Nyilvánvaló, hogy akkor az állat nevének legkorábbi kiejtése hangzatos magánhangzót tartalmazott. A helyesírás opossum ide nyúlik vissza: legkevésbé Edward Tysonnak, Carigueya, Seu Marsupiale Americanum, Vagy a an Opossum : Boncolt a Gresham Főiskolán (1698). Az” opossum “egy másik korai példája megjelenik egy [áttekintésben a A nyílt hasú krokodil leírása a keskeny csőrű gangok ], a A tudás és öröm egyetemes magazinjában (1777. április):
Egy másik különlegesség a has alsó oldala közepén lévő gipsz, vagy nyitott erszény, amely úgy tűnik, természetesen kerek csípővel kialakult, és egy üreg, amely talán veszély idején fogadja a fiatalokat; megjelenik az amerikai állatban, az úgynevezett opossum .
Az előző két elemet brit szerzők írták. Az amerikai írókkal kapcsolatban már megjegyeztem, hogy Audubon 1851-ben “opossumot” használt, de vajon Audubon ezzel jelzi-e a kezdeti o hangoztatásának preferenciáját, vagy csupán ragaszkodik-e egy irodalmi egyezmény a hivatalos vagy teljes szó helyesírásának elismeréséért, nem mondhatom.
A beszélgetés keretében használt “opossum” előfordulása némileg ritka. Négy példát találtam az 1850–1875 közötti időszakból, kettőt az Egyesült Államokból és kettőt Ausztráliából. Charles Rowcroft felől, az ausztrál keresztesek; vagy egy angol telepes és családjának kalandjai Ausztrália vadonban (1853), amely mind az opossumokat , mind pedig a a “possum ot használja egyetlen idézet egymást követő mondataiban:
“Ó,” ginek “hívják feleségüket. … És nagy kezekkel fogják opossumok fogását! Láttam, hogy egy fekete gin feláll egy húros kéregfán után egy “possum után, valamint bármelyik férfi tehette.”
William Howitt, A fiú kalandjai Ausztrália vadjaiban: Vagy Herbert jegyzetfüzete (1855):
Valaki látott valami feketét és szőröset. On felkiáltott: “Ez egy vombat!” Egy másik: “Nem, ez egy opossum !” Egy másik: “Nem, ez egy vadmacska!” És egy másik: “Nem, ez egy tarisznya!”
Ez a könyv is többször használ egy “opossumot” olyan helyzetekben, amelyek nem járnak beszélgetéssel. De a “possum vagy a ” possums hét példányát is tartalmazza, köztük egyet a beszélgetésben:
“Nézze, milyen fa titánja ez az öreg fickó!Kötelező leszek, hogy legalább egy tucat “possums van benne.”
Mayne Reid, Oçeola: Florida és a szeminole háború történetének , az Az amerikai szabadkőműves új havi magazin jában (1859) sorosítva:
Észrevettem, hogy lassan mozog, és guggoló hozzáállásban. Azt hittem, van valami tárgy a lába közelében: kutyának tűnik, de nagyon kicsi. Talán egy opossum . ” gondoltam I. Fehéres színű volt, ahogy ezek a lények; de a távolban nem tudtam megkülönböztetni egy opossumot és egy kiskutyát.
Másutt azonban határ menti vőlegénye, Jake képességeinek leírása során a szerző több állat köznyelvi nevét veszti át:
Egész életében lelkes vadász vadász volt – a mocsárnyúl csapdája, a “possum”, és a “gobbler”.
Tehát annak ellenére, hogy Reid magában “opossum” -nak gondolja, jelzi, hogy a vőlegénye “possum” -ot mond.
Bénédict Henry Révoiltól (William Adams fordítása) A vadász és csapdázó Észak-Amerikában: Vagy romantikus kalandok mezőn és erdőben (1874, utalva egy 1845-ből származó epizódra):
… és ha véletlenül sárga mellényben, kék harisnyában és piros nadrágban viseltem volna őket [“négereim”], soha nem buknak meg t o töltse ki elegáns WC-jét egy sapkával, amely “possum ” bőrből készül. Nekem kell birtokolnom – tette hozzá -, hogy gyakran nagyon szívből vettem bele a opossum -vadászatba. “
…
“Látod David [Crockett] jó barátunkat? Nos, látási pontossága olyan, hogy amikor vadászni megy az erdőbe, ha egy opossum érzékeli, akkor felemeli mancs arra utal, hogy várjon egy pillanatra, mielőtt lő.
“” Te vagy, Crockett ezredes? “- mondja a rémült ” possum .
“” Igen. “
” “Akkor ebben az esetben csak” lejövök “. Várj meg. Tudom, hogy “halott ” possum , és hogy esélyem sincs megszökni. “
“És a opossum olyan jó, mint az ő szava. … “
Mivel ezek a példák azt mutatják, egyáltalán nem szokatlan, hogy az e korszakból származó fiókok a szót opossum az egyik helyen, a “possum egy másik helyen. Ez valójában nagy valószínűséggel befolyásolja a “possum” dominanciáját az “opossum” és az “opossum” felett a fenti első diagramban. Nyilvánvaló, hogy sok író, akinek a két szótagú kimondott szó possum és a három szótagú opossum szó szerepel, az előbbit aposztrófával renderelte.
Ennek ellenére a Google Könyvek legkorábbi “possum” találatai nem tartalmaznak aposztrófot. John Brickelltől, Észak-Karolina természettörténete (1737):
A Possum máshol nem, csak a Amerika , amelyet valaha megtanulhattam, és minden szárazföldi állat csodája; nagy közelében van, mint egy borz , és részben ilyen színű. … Nehéz megölni őket, mert ismertem, hogy a Sculljaikat összetörték és darabokra törték, úgy hogy úgy tűnt, hogy elég halottak, de néhány óra múlva megint felépülnek és kúsznak; és a Carolina ban gyakori mondás, hogy ha egy Macska nak kilenc élete van, egy Possum tizenkilenc van.
John Davis “Dick the Negro történetéből”, Négy év utazásai és egy fele az Amerikai Egyesült Államokban; 1798, 1799, 1800, 1801 és 1802 (1803) alatt:
Nem volt ennivalóm, de Homony ; és tizenöt hónapig nem tett egy falatot semmiféle húsból a számba, hanem a húst egy possum vagy egy mosómedvéből, amely Az erdőben öltem. Ez egy öregember számára meglehetősen nehéz volt; de tudtam, hogy nincs rá segítség.
Az aposztróf forma azonban legalább 1821-ben megjelenik. Egy nagyon rövid cikkből ” Hamisítás! “az [Vincennes] Indiana Sentinel ben (1821. június 2.):
Úgy halljuk, hogy egy új hamisítási fajt fedeztek fel Indianapolisban.A prémkereskedő, miközben kibontotta a pogácsát, felfedezett egy “coon” farok t, amely a a “possum s skin je, amelyet valódi, legitim “coon-skin! néven vásárolt meg – mi a következő lépés?
De csak egy évvel később az “opossum” alternatíva megjelenik egy olyan cikkben, amelynek furcsa a címe “ Egy ismert pénznem ,” in a [Vincennes, Indiana] nyugati nap (1822. november 9.):
Néhány cikkben szerepel, hogy Indiana államban létrehoztak egy bankot, amely csekély papírjegyek helyett az állatok bőrét bocsátja ki. A pénzügyek újszerű rendszere szerint egy mosómedve-bőr 1 dollárral telt el – egy oppossum 50 centnél – minc 25 centnél – nyúl 12½ centnél – és mókusok egyenként. Ez a pénznem mindenre válaszolt a pénzcélokat nagyon jól, és az intézmény folytatta az úszást y, amíg a nyugati szélhámosok egy része a számlák hamisításának egyik módját nem érte el, amikor a mosómedve farkát a opossum , ami jelentősen rontotta a bank hitelét.
Ngram eredményei az “opossum” és a “possum”
Az egyik kérdés, amelyet reméltem, az volt, hogy statisztikailag jelentős számú író használta-e a “possum helyesírást alattjárás – olyan manőver, amelyet akkor hajtanak végre, ha határozatlan cikket kérnek, de az opossum javára esik, ha egy meghatározott cikk vagy többes számú forma rendben van. Ha ez valóban így lenne, akkor elvárhatja, hogy az “opossum” példányai sokkal magasabbak legyenek a “possum” példányaihoz képest, mint az “a [n] opossum” példányai az “a possum” példányaihoz. (Ngram a “possum mintha aposztróf nélkül írták volna őket.)
Itt van az Ngram diagram az “opossum” (kék vonal) és az “possum” (piros vonal) és az 1800-2005 közötti időszakra:
Itt található a megfelelő Ngram diagram az “opossums” (kék vonal) és “possum” s “(piros vonal):
És itt van még egyszer az” opossum “(kék vonal) megfelelő Ngram-diagramja ) versus “opossum” (piros vonal) vagy “a possum” (zöld vonal):
(Vegye figyelembe, hogy a Az utolsó diagram skálája több mint háromszorosa az első kettőnek.) Nyilvánvaló, hogy nagy a frekvenciakülönbség a „possum” és az „possums” (egyrészt) és a „possum” (másrészt) között. ).
Következtetések
Az amerikaiak többsége őshonos erszényes állatát két szótagú szónak ( possum ) ejti, de – legalábbis egészen a legutóbbi időkig – három szótagos szóval ( opossum ) írja. Az Ngram bizonyítékai azt sugallják, hogy ennek az ellentmondásnak a közvélemény általi tudatosítása az „opossum” kifejezés írásbeli jelentős mértékű elkerüléséhez vezethetett. Legalábbis a Google Könyvek adatbázisában szembetűnő különbség van az opossumok / possums és az opossum / possum között (amelyek mindkét párosításban a az opossum [s] helyesírás szűk előnyt tartott fenn a possum [s] helyesírással szemben (2005-től) és a [n] opossum / a possum ( amelyben az possum helyesírás 1940 körül népszerűbb volt, és 2005-ben több mint kétszer annyi publikációban jelent meg, mint az opossum helyesírás.
A következetlenség kezelésének egyik stratégiája az “opossum” forma (meglehetősen kicsi) felemelkedése volt, amely 1950-ben gyakorlatilag nem létezett, de az azóta eltelt évtizedekben némi valutára tett szert. De ha az o t az opossum ban csendesként kezeli az „opossum” kifejezés céljaira, miért nem írja be „opossum” -nak, és kezelje az > n a an ban is olyan csendes? Lehet, hogy egyesek megteszik.
Egy másik lehetőség, amely egykor nagyon népszerű volt, de az utóbbi évtizedekben még kevésbé, az a, hogy a távozó o em megjelölésére aposztrófot teszünk a possum elé. > olyan alkalmakkor, amikor meg akarják jelölni a szó kéttagú kiejtését. Így Janet Lembke, aljas fajok: Tehénmadarakról, Kudzu-ról, szarvasférgekről és egyéb csapásokról (1999), amely hihetetlenül szórakoztatónak tűnik az a tény, hogy a possums kártevő, az állatot “helyenként opossumnak” nevezi, például
akkor a gyűjtőedényekkel, hálókkal együtt , és egy Havahart-csapda. Eredmények: megszámlálhatatlan szentjánosbogár, uralkodói hernyók, egy-két béka, gyűrűs nyakú kígyó, félig felnőtt macska és egy opossum .
de másokban mint “possum”, például
“De amikor gyerek voltam a gazdaságban, a villám lóra vagy tehénre csapott, és ez csak feküdt ott. És valahányszor az öreg döglött tehén mellett sétáltál, ott” d go a” possum ki a törmelékcsúcsot, vagy a fantailt, hogy úgy mondjam. Ezután nehéz volt megenni őket. “
Más szavakkal, úgy tűnik, hogy egyes írók különbséget tesznek a tudományos, irodalmi és formális opossum között. és a népi, köznyelvi és informális possum anélkül, hogy possum kortárs státuszt adna az opossum nak.
A helyzet meglehetősen furcsa. Kétségtelen, hogy a tudományos az opossum iránti ragaszkodás ösztönzi a helyesírás elfogadását, amelyet a legtöbb ember használ az állatról. És nem mintha a possum a közelmúltbeli eltérés a bevett helyesírástól. 1737-ben az észak-karolinai élővilágról szóló értekezésben jelenik meg, alig 40 évvel azután, hogy Edward Tyson 1698-ban írt egy “opossum” boncolgatásáról a Gresham Főiskolán.
Az írástudó embereknek évszázadok óta békét kell kötniük possum és “a possum”, és még mindig nem jártak sikerrel az Egyesült Államokban, bár Ausztráliában vannak. Azt hiszem, Észak-Amerikában továbbra is látni fogjuk az opossumokat a tudományos szövegekben, a possums a népmesékben, és mindenütt más a zűrzavar.
Utóirat: Az “opossum” legkorábbi újság
Az Elephind keresés által előírt opossum helyesírás legkorábbi példánya felbecsülhetetlen értékű tétel “ francia fordítás ” címmel a Hobart Town [Tasmania] Közlöny és Déli Reporter ben (1820. március 11.):
FRANCIA Fordítás. – [Benjamin] Franklin “Corresponden” francia fordítója ce igazi francia baklövést követett el. Franklin valahol azt mondja: “Az emberek azt képzelték, hogy egy amerikai egyfajta Yahoo.” Erre a fordító a következő megjegyzést teszi: “Yahoo. Állatnak kell lennie. Megerősítik, hogy az opossum , de a Yahoo szót egyetlen természettudományi szótárban sem sikerült megtalálni “!!!
De ahogy azt bármelyik amerikai Yahoo ma megerősíti (a 6. számú bocsánatkéréssel): “Nem vagyok opossum, szabad ember vagyok!”