Miért Einstein s kiejtéssel sh helyett, míg a ei kiejtése ine?

Ez inkonzisztensnek tűnik.

Megjegyzések

  • Ez ‘ s angolul. Az angolnak nincs [ʃt] klasztere; Német szavak, amelyek általában tartalmaznak egy angol szót, amelynek [st] klasztere ugyanabban a helyzetben van, mint például a stone , amely egyszerre rokon és fordítja a Stein t. A magánhangzóváltás az E-O Ablaut másik példája.
  • Nincs [ʃt] fürt? Pishtosh!
  • @David: Tudom, hogy ‘ tudatában vagy ennek, de a jövő olvasói jóvoltából a pishtosh egy vörös hering, mivel ez pish + tosh , nem pedig pisi + shtosh vagy pisht + os . Jobb példa erre a shtick lett volna – egy másik kölcsönzött szó, amely megtartotta a [ʃt].
  • Akkoriban kevesebb volt a tévé és a rádió, és az emberek többet olvastak . És a tudósok minden bizonnyal sokat olvastak Einsteinről. Szinte mindig rosszul ejtem a neveket, amikor először találkozom velük írásban. És általában nem ‘ nincs gondom a jobbra váltásra, amikor végre meghallom. Még mindig küzdök G ö del nel és még néhány emberrel, de először nagyon tévedtem, és nem artikulációs problémák miatt.
  • @Rachel, ” sh ” és ” t ” különböző szótagokhoz tartoznak a ” Ashton ” szótagokban. angol szavak nem ‘ t ” sht ” vannak szótag-kezdő pozíció – ez ‘ s miért használta John Lawler a ” fürt ” szót .

Válasz

Először is, Albert Einstein vezetéknevét kiejtik sh hang szülőföldjén, Németországban, vezetéknevének második szótagja miatt “st” -vel kezdődik (szó szerint) , a neve “egy követ” jelent.) A ei magánhangzót németül hasonlóan ejtik, mint az angol “szem”, bár kisebb hangsúlyt fektetnek a diftongus első részére. (Lásd a Wikipedia bejegyzés további részletekért.)

Ami a nevének tipikus angol kiejtését illeti (“ine-stine”), a két részről nem jellemzőek angolul, az egyik megmaradt, amikor az USA későbbi életében , a másik nem. A sok német migráns család közül, akiknek a vezetékneve -stein re végződött, néhányan az eredeti ei kiejtés megtartását választották ( -stine ) míg mások többé-kevésbé fokozatosan -steen kiejtésre váltottak különféle okok miatt . Míg a ei hangot az angol nyelvű beszélőknek természetesen meglehetősen könnyű kiejteni, a sht hang kevésbé természetes.

Mivel a brit angolul beszélők (és kérem, ne feszítsenek keresztbe azért, mert ezt mondtam, lásd az alábbi felelősségkizárást) vitathatatlanul kevesebb idegen nyelvet tanulnak , mint más európaiak, még kevesebb amerikai tanul meg egy második nyelvet, az idegen nevek némelyik kiejtését fokozatosan adaptálják, és néha a helyesírást úgy módosítják, hogy a név “kevésbé idegen” legyen. (I sokszor elgondolkodtak azon, vajon megéri-e folytatni a csatát, hogy továbbra is ragaszkodjunk ahhoz, hogy a germán vezetéknevem, amely -mann ra végződik, a végén megtartsa második n jét. a kormányzati szervek ezt a hibát kapták, és ez komoly fejfájást okozott nekem.)

Einstein esetében csak azt feltételezhetem – és ez részemről tiszta sejtés -, hogy mivel ismertté vált az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban l Kivándorlása előtt az emberek elgondolkodtak azon, hogyan kell kiejteni a vezetéknevét, és vagy nem bánta, túl udvarias volt, vagy egyszerűen felhagyott azzal, hogy megpróbálja kijavítani őket. Az a véleményem, hogy a migránsok helyesírásának vagy kiejtésének megváltoztatásának nincs sok köze a következetességhez és sokkal inkább a kényelemhez .

Nyilvánosságra hozatal / felelősség kizárása: ezt a bejegyzést alaposan, elfogultan és a kérdés megválaszolásában nem segítőkészség elutasítása után erősen szerkesztették. Annak ellenére, hogy Ausztráliában élek, anyanyelvű vagyok angolul és németül (valamint egy másik nyelven), megtanultam pár másikat elég jól ahhoz, hogy összekeverjem magam egy beszélgetés során, és nagyon alaposan megértek néhányat több.Kérjük, ne gondolja, hogy nyelvi hátteremet állítom, hogy dicsekedjek, vagy azt állítsam, hogy a nyelvészet szakértője vagyok (a nővérem az, aki PhD fokozattal rendelkezik a nyelvtudományban), és azt sem, hogy bárkit meg akarok sérteni, amikor azt mondom hogy az angolul beszélők általában kevesebb idegen nyelvet tanulnak vagy beszélnek, mint az anyanyelvűeket – és igen, tudom, hogy az EL & U gyakori tagjai nem képviselik a “tipikus” angolul beszélőket. Az idegen nyelvek eme egyensúlyhiányát sem ítélem meg semmilyen módon, boldogan ezt meghagyom másoknak , akik közül némelyek sokkal hangsúlyosabb , mint én.

Megjegyzések

  • A feltételezés ” hagyja, hogy ‘ szembesüljön, az angolul beszélők a legrosszabbak között vannak, amikor nem tudnak kiejteni egy másik nyelv szavát ” csak teljesen alaptalan, elfogult és nem segít a kérdés megválaszolásában.
  • @DaveMG: Hmm, mivel ez a megfigyelés több éves személyes tapasztalaton alapszik, valószínűleg kissé elfogult, de nem értek egyet ‘ azzal, hogy ez ‘ alaptalan, és úgy gondolom, hogy ez nagyon releváns a szóban forgó kérdés, mivel pontosan ez a képtelenség a sh hang kiejtése ebben a konstellációban, ami oda vezetett, hogy az angol beszélők kimondták a Einstein ” ahogyan mi tesszük. Ezenkívül a ” -ről szóló, a legrosszabb ” -ről szóló kicsit könnyedén akarták venni (valójában azt mondtam, hogy ” amerikaiak “), biztosan nem hittem ‘, hogy bárki is úgy gondolná, hogy a lábujjait megtapasztalta. Ha ennyire megbánt téged, akkor ‘ kiveszem.
  • Még akkor is, ha közel 100 000 amerikait ismertél (ami nem ‘ nem lehetséges egy életen belül), a mintavételes felmérésük kevesebb, mint 0003% -uk. Ha globálisan beszélünk angolul beszélőkről, felmérése teljes jelentéktelenségre süllyed. Személyes tapasztalata, csakúgy, mint minden személyes tapasztalata, a demográfiai értékelések során teljesen diszkontálható. Mindenesetre, bármennyire is könnyelmű, ‘ csak egy általános rossz válasz tünete. Ön nem szolgáltat bizonyítékot arra, hogy az angolul beszélők képtelenek lennének kezelni a szóban forgó szükséges sh hangot általában, sem Einstein ‘ helyzetéről
  • ” Ön nem nyújt be bizonyítékot arra, hogy az angolul beszélők képtelenek lennének kezelni általában a kérdéses szükséges sh hangot, sem Einstein helyzet. ” Mégis van egy, és úgy tűnik, mindenki megsértődik ezen és az elutasító szavazáson, ahelyett, hogy válaszolna. Ez egy közösség vagy egy harctér az angolul beszélők és a nem angolul beszélők számára?
  • @ aaamos– Úgy gondolom, hogy az angolul beszélők jobban tudják helyesen kiejteni az idegen szavakat, mint más nemzetiségűek, különösen azok, akiknek szigorú a fonetikája. helyesírás. Ha valaha is hallotta, hogy egy német beszélő ” szünetet tart ” (a német import szó kiejtése powssa), akkor megérti, mire gondolok. / li>

Válasz

Az idegen szavak kiejtése különböző forrásokból származik.

Ha az ember valaha is csak a szó hangját ismeri (vagyis írás nélkül), ha idegen kiejtésből hallja, akkor az idegen szó akkor is hallható elvárt helyileg, figyelmen kívül hagyva az idegen szóban előforduló különbségeket (az emberek többsége nem ejti ki azokat a hangokat, amelyeket egy mandarin beszélő a “Pekingben” mondana), és olyan megkülönböztetéseket hoz létre, amelyek csak ott nem jelennek meg (hasonlóképpen a legtöbb angol beszélő a “j” -t az “s” a “mérték” -ben, amely hang nem mandarin nyelven szól. És akkor a szót a natív fonetikai leltár és a várható minták felhasználásával ejtik.

És akkor a legtöbb ember írásban tanul meg idegen szavakat, nem pedig hallásból közvetlenül vannak. Vannak olyan helyesírási szabályok, amelyek leképezik a betűk kombinációját a hangokra. Az angol arról híres, hogy inkonzisztens kiejtési szabályai vannak, vagy túl sok az idioszinkratikus (vö. a “-ig” kiejtésének 10 módjával). és a szabványok segíthetnek bizonyos dolgok érvényesítésében nce “hiperból” közelebb az eredetihez, mert az oktatás kivételt biztosított a néma “e” szabály alól.

Mindezek meglehetősen összetett módon fognak kölcsönhatásba lépni, némelyiket a helyi kultúra is megerősít.

Ez nem azt jelenti, hogy bármi is menne, hanem azt, hogy bármennyire is megpróbálják hűen kiejteni az idegen szavakat, sok erő lesz, amely több irányba fog húzni.

Ami az „Einstein” -t illeti, német és angol nyelven egyaránt meg van írva.A német “st” betűsor gyakori / /t /. Ugyanazt a szekvenciát természetesen / st / angolul ejtik , és annak ellenére, hogy a német nyelvű változat angolul is könnyen kiejthető, nem éppen olyan gyakori.

Ami a magánhangzókat illeti, az “ei” szót általában németül / ay / ejtik. De ami az angolt illeti, az “ei” kiejtésének számos módja van: “azok”, idegen “,” nyolc “,” magasság “. Elég ésszerű, ha képesek vagyunk kiejteni az “ei” szót a német / ay / nyelv közelében.

Ezek csak ötletek. Nincs bizonyíték arra, hogy a az adott helyesírásnak kötelező nek adott kiejtéssel kell rendelkeznie (legalábbis nem angolul). De ezek elfogadható igazolások. Noha a kultúra a legtöbbet megdöbbenti, azt mondanám, hogy az angol mód az angol helyesírás szerint csak a természetes wasy, és ez eléggé megmagyarázza, miért tartják fenn az “ei” -t mint eredeti nyelvet, de az “st” nem ebben az egyetlen szóban .

A következetlenség gyakran a natív angol helyesírásból származik, de ebben az esetben egyszerűen a német és az angol helyesírási szabályai vannak.

Megjegyzések

  • Szerintem is a helyesírásnak van a legtöbb értelme, de bárcsak több tény lebegne itt .

Válasz

A s kiejtés egyszerűen a a név legelterjedtebb anglicizálása. Gyakran előfordult, hogy az Egyesült Államokba érkező bevándorlók anglikizálták a nevüket, talán a jobb illeszkedés érdekében. Nem vagyok biztos abban, hogy Albert Einstein tette-e ezt, de a anglicizált formát nagyon gyakran használják.

Amiért a szögletes az ised kiejtés ine … nagyon jó, minden más kiejtés kínos lenne angolul. Szüksége lenne egy további magánhangzóra.

Megjegyzések

  • Nem ‘ nem követem miért a ine más kiejtése kínos lenne. Hogyan mondja ki ee -nek ine helyett bevezetni egy extra magánhangzót?
  • A vita arról szólt, hogy a helyesírás összhangban van-e a kiejtéssel, de feltételezem, hogy igazad van – mondhatnád ee, bár határozottan nem ‘ lenne ez az első kiejtés, amely eszembe jutna. Ismer valakit, aki azt mondja, hogy ine-steen?
  • Nem, de hogyan ejtik Bernstein?

Válasz

Élvezem Leonard Bernstein és Elmer Bernstein Annyira zenélek, hogy felkészültem arra, hogy másképp ejtsem a nevüket. Ahogy tették.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük