Mi a különbség felváltva és alternatívá között? Láttam mindkét szót használni, de melyik nyelvtanilag helyes?

X-et is megtehet. Vagy felváltva Y-t is tehet.
Megteheti X. Vagy alternatív megoldásként megteheti Y-t is.

Megjegyzések

  • Azt hiszem, a válasz az, hogy nem számít ' t (azaz elég hasonló dolgokat jelentenek ahhoz, hogy a megkülönböztetés ne számítson). I ' győződjön meg róla, hogy valaki mégis meg fogja keresni

Válasz

Alternatívaként két alternatíva közötti váltást jelent, vagy pedig valamit más.

Szeretem a pizzát és a mexikói ételeket, felváltva eszem őket.

Azt jelenti, hogy hétfő ettem pizzát, kedd tacót, megint szerdai pizzát, csütörtök burrito, péntek a kórházba mentem, hogy gyökérgyökereket gyökerezzenek az artériáimba. Szeretem a pizzát, de alternatívaként mexikói ételt is eszem.

Azt jelenti, hogy mindkét választás jó, de nem mond semmit arról, hogy mikor és milyen sorrendben eszem őket.

Felváltva a váltásról szól. Alternatív megoldásként a lehetőségek felsorolása.

Megjegyzések

  • Szeretem a válaszodat! 🙂
  • Miért használ olyan sok ember " alternatívát ", amikor alternatív "? A közelmúltban ezt mindenhol látom, és rendkívül bosszant!
  • Válasza nagyon jól leírja a brit angol használatot. Megfigyelésem szerint az amerikaiak hajlamosabbak mindkét értelemben ' váltakozva ' használni (bár ez korántsem univerzális – sok ugyanazt a megkülönböztetést figyelik meg, amelyet a brit angol nyelvhasználatban tesznek).

Válasz

Fraser Orr válasza megfelel annak, hogyan tanultam angolul az Egyesült Királyságban az 50 és 60 másodpercek alatt.

Az Oxford English Dictionary azonban az „alternate” alatt megadja ennek első hat jelentését, de aztán mondja

II. Az alternatív adj vel egyenértékű érzékek. Főleg N. Amer.

az 1776-os példákkal.

Az “alternatíva” esetében pedig az adott első jelentés (1540-től igazolt):

  1. Váltakozás jellemzi; váltakozás, váltakozás.

Ami azt jelzi, hogy a Fraser Orr ügyes különbséget tesz s egyszerűen nem áll fenn a való világban – néhány embernél (például énnél); de bőséges tekintély van a szavak mindkét irányban történő használatára.

Hozzászólások

  • Szerintem Colin itt jó észrevételt tesz. Külön érdekesség a " alternate " névnév, amelyet nagyon gyakran használnak egyszerűen egy opcionális helyettesítő kifejezésre. Ez meglehetősen általánosnak tűnik a sportban, a színházban és számos más versenyben. +1 Colin.
  • Nagyon jó Colin. Úgy gondolom, hogy bár ez egy jó pont, alternatív módon úgy gondolom, hogy ' helytelen

válasz

egy “alternatív útvonal” feliratú közlekedési tábla nem azt mondja, hogy ellenkező útvonalat használjon, mint legutóbb, valahányszor ugyanahhoz a táblához érkezett az úton. ez nem ugyanaz, mint a “váltogatni” (ige) művelet.

egy alternatív útvonal vagy egy alternatív terv vagy egy alternatív kontingencia semmilyen módon nem mozog előre-hátra az ellentétes állapotok között. Az egyetlen alternatív tervem az, hogy megteszem az első lejtőt. (melléknév) Az első alternatív rámpát választom. (főnév)

ha az alternatív ebben a mondatban azt jelenti, hogy “alternatív terv”, akkor az “alternatív terv” azt jelenti, hogy “alternatív terv terv”. Az amerikai angol úgy tűnik, tele van olyan szakzsargon kifejezésekkel, amelyek a megfelelő angol nyelvből származnak, de cserélje ki.

Megjegyzések

  • Tudom, hogy ez régi, de ez egy kitűnő pont. Folyamatosan ugyanarra gondoltam, amikor végigolvastam, de ez tömören megfogalmazza a különbséget. És teljes mértékben egyetértek abban, hogy hajlamosak vagyunk technikábbak lenni a beszédünket illetően, ezért tűnik úgy, hogy az angol nyelvű változatunk folyamatosan morfondírozik és változik. Imádom!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük