Jelentős személyem ma azt kérdezte tőlem, hogy használjon-e egy filét vagy filet steak egy receptben.

Mi a különbség a filé és a filet és a szavak mögött meghúzódó történelem között? Van-e olyan kontextus, amelyben az egyiket kell használni, a másikat pedig nem “t? Filet inkább franciául szól, mint a filet mignon ban.

Saját rövid a kifejezések tapasztalatai szerint a filé a húsdarab kifejezés, míg a filet a halak esetében használatos. Azt is olvastam, hogy az egyik amerikai angol, a másik pedig brit angol.

Megjegyzések

  • Vagy ahogy Ben Folds énekelte: ' bajuszt és egy márna, munkát kapott a Chick-fil-A … '
  • Brit angol mindenképpen ' filé ' a csont eltávolítását jelenti, míg a ' filet ' hajlamos utalni valaminek a főzésére. Mint ilyen, szinte az összes fehér halat filézik, mielőtt eladnák ' t. Technikailag egy vörös hús ízületét töltötték ki, ha a csontot eltávolították, de általában azt mondják, hogy ' kicsontozták és hengerelték ' . A baromfit általában ' kicsontozott ' vagy ' pillangós ' nem filézett. Furcsa módon a legtöbb marhahús steakben nincs csont, de a legdrágább vágás ' filé steak ' néven ismert. Az az elképzelés, hogy ' filé ' a húsra és ' filet ' a halászat biztosan nem érvényes az Egyesült Királyságban;
  • Az alábbi link nagyjából szögezi az amerikai perspektívát. Soha életemben nem hallottam filét az ételhez való felhasználáshoz. A filé csak egyfajta belső sarokcsukló – filéeszközök Megjegyzés: ezek megmagyarázzák a kiejtést, mert azok az amerikaiak, akik ' t hegesztve vagy epoxival megmunkálva, korábban nem hallotta.

Válasz

Abban igazad van, hogy Filet a fillet francia helyesírás. Az oxfordi online szótár szerint:

Filet

A filé francia helyesírása, különösen a francia vagy a francia hangzású ételek nevében használják

filet de boeuf

Filé

húsos, csont nélküli húsdarab a karaj közelében, ill. egy állat bordája:

csirkemell filé

[tömegnév]:

bárány sült filé (filé steak is)

marhahús steak a hátszín alsó részéből.

a hal kicsontozott oldala.

Tehát, amikor étel elkészítéséhez hozzávalóként használja a fillet szót. Amikor az étel nevére hivatkozunk, ez függ (ahogy megjegyzi: filet mignon).

Ezenkívül a cambridge-i szótár kijelenti, hogy filet a fillet amerikai helyesírás:

Filet

Egyesült Államok a filéhez

Megjegyzések

  • Nincs említés a kiejtésről? / ˈFɪlɪt / vagy / file /?

Válasz

Az Egyesült Államokban leggyakrabban “filet” láttam a főnévhez (függetlenül attól, hogy hal, marha, sertés stb.), bár a filé is “megengedett”. Mindkét esetben helyes. Az angol kulináris szó a francia szóból származik, mint sok vagy legtöbb kulináris kifejezés, például a “püré”. És például a marhahús bélszín (filet mignon) felcserélhető szó. Igeként (azaz a hal vagy a hús “kicsontozására”) előnyösen filét (jelen idő) és filézett múlt időt használunk. Példa: A piros sapkát filéző japán acélszakácsának késével filézte. Ah. Egyébként a kifejezetten csontozásra létrehozott kést valamikor “filekésnek”, néha “filekésnek” nevezik. Mindkettőt látom az Amazon.com-on. És hogy tisztázzuk. Egy steak (vagy egy darab hal), csont nélkül, filé. Az egyik, amelynek a csontja, pontosabban chopnak nevezhető. Például a T-Bone és a Porterhouse steak nem filé, technikailag szeleteltek. A mészáros nem vétett, amely a főnév és az ige ellenkezőjét állította. Egyébként akár tönkölyfilé, akár filé, “filay” -nek ejtik.

Válasz

A kiejtésbeli különbség egyszerű; helyesírás. Ha egy menüben látom a tönkölyfilé szót, akkor azt „filay” -nek mondom. Ha tönkölyfilé, akkor „filett” -nek ejtik, kemény t. Ez azért van, mert két külön szó, és nem szabad összekeverni őket. Ha mindenképpen igényes akarsz lenni, akkor a filét „filay” -nek ejtsd, de csak tudd, hogy ez baj, és az Egyesült Államokon kívüli emberek nevetni fognak rajtad.

Hozzászólások

  • Kérjük, adjon meg néhány hivatkozást a válasz alátámasztására.
  • Üdvözöljük az EL & U. oldalon. Felhívjuk figyelmét, hogy ez egy Q & webhely, nem vitafórum, de ez a válasz nem igazán javítja azokat a válaszokat, amelyek már nyolc évvel ezelőtt adták. Javíthatná referenciák vagy példák megadásával. Erősen javasoljuk, hogy látogasson el a bemutatóra , és további útmutatásért tekintse át az súgót .

Válasz

Amikor egy húsos piacon megkérdeztem egy profi hentest, tájékoztatást kaptam arról, hogy a filet szó kiejtése A “fillay” egy “filé”, “fil” – lette “kiejtésének a folyamata. Ezért a filet az ige, a filé pedig a főnév.

Megjegyzések

  • Tudná hozzáadni a régiót, hogy az eredete ismert legyen? Legalább az amerikai angol és a brit angol megkülönböztetésére?

Válasz

Ha igen. francia leírás, mint a filet mignonban, a t csendes, ha McDonalds “bastadizálta az angol és a francia keveréket, a t kemény !! Akár halfilé, akár filé du Poisson!

Hozzászólások

  • Helló, Chris. Támogatott válaszokra van szükségünk (összekapcsolt és hozzárendelt hiteles referenciákkal) az ELU-ról. Helyes írásmóddal és nagybetűvel. Ellenkező esetben a válaszok valószínűleg megbízhatatlanok.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük