A szótárakban mind a genug , mind a genügend elegendő , elég stb.

Van-e különbség a kettő között, kivéve, ha az egyik a genügen tagjának funkciója?

Ezenkívül ez a két felcserélhető?

Megjegyzések

  • @ Em1 Semmi személyes, csak ne ' tetszik szerkeszteni a bejegyzéseimet, amikor biztosan nem igénylik. Nem látom, hogy ez hogyan befolyásol bármit is.
  • A német nyelvben a nagybetűseknek nyelvtani szerepe van, ezért nem szabad csak egy német szót nagybetűvel írni, mert az egy cím. Más szóvá válik, ebben az esetben nem létezővé.
  • A genug és a gen ü szavak sem A gend a gen ü gen tagszáma. Ez gen ü gt lenne.

Válasz

Nagy vonalakban mindkét szó használható melléknévként, de csak a genug használható mellékmondatként. Jelentésük megosztása és felcserélhetőségük alatt ausreichend t vagy hinreichend t jelentenek, és lefordíthatók elegendő és elég vel.

Azt mondanám, hogy a (z) genügend lecserélhető a genug re (szinte) mindig, de nem fordítva. Azt hiszem, enyhe hajlam van használni genügend amikor megszámlálhatatlan névre hivatkozik, míg az emberek inkább a genug t használják, amikor az megszámlálható.

Er hat nicht genügend [= genug, ausreichend] Acht gegeben.

Ich habe noch genug [~ viel] Arbeit vor mir. ( genügend meglehetősen ritka)

Nem használhatja a genügend t mellékmondatként.

Ich habe genug gesehen. (nem genügend )

Er ist alt genug. (nem genügend )

A genug t elhelyezheti főnév előtt és után, de a genügend nek meg kell előznie a főnevet.

Er hatte Zeit genug um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genug Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genügend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte ausreichend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Az interneten keresve néhány megjegyzést talál, amelyek genug egy részecske (nevezetesen Gradpartikel), és határozatlan névmásként is használják (például néhány , sok stb.).

Szemantikailag, ez helytálló, de ez a nyelv elemzésének finomabb pontja, és egyáltalán nem segít abban, hogy teljesen megértse a használatát.

Válasz

A szavak jelentésben és felhasználásban kismértékben különböznek egymástól, de bizonyos mértékben részben felcserélhetők:

Először is " genügend -t ritkábban használják, mert ez inkább az irodalmi nyelv része, és " genug " szintén a köznyelv része.

Ettől függetlenül a " genügend " a legjobb fordítva " elegendő " " megfelelő ", és gyakran van rá hivatkozása (elég fa a tűz előállításához, elég pénz az éhezés elkerülésére). Számomra ez teljesen független a megszámlálhatótól és a megszámlálhatatlantól: " genügend Wasser (zum Schwimmen) ", " genügend Spieler für zwei Mannschaften "

" genug " jelentése: " elég ". Ez egyfajta második, abszolútabb jelentéssel bír: nemcsak elegendő, hanem valóban elég is: (" Van elég? ", " Most már elég! ")

Tehát néha " genug " erősebb és könnyebben helyettesítheti a " genügend " -t, mint a másik irány.

Mindkettő határozatlan névmásként használható (" néven ") (csak – amint azt korábban említettük, " genügend " ritkábban, de általában):

Genügend Menschen sind für Naturschutz, dass dies ein Thema aller Parteien wurde.

Es gibt nicht genug Menschen, die sich im Naturschutz engagieren.

(Mindkét esetben a szavak felcserélhetőek, de szemantikai szempontból előnyben részesíti őket írásban történő használatukra.)

Pontozásképpen azt mondanám, és azt hiszem, itt az emberek többségéről beszélek:

I verdiene genügend Geld , aber nicht genug.

Válasz

szótagként is használják. Valójában német nyelven, amikor genügend főnév előtt áll, azt határozónak tekintik.

pl .:

  • Mein Platz ist genügend. (genügend mint Adjektiv predikatív)
  • Ich habe genügend Platz (itt a genügend ist németnek tekintette a határozószót, ezért nincs deklináció. Angolul melléknévnek látnánk)

Megjegyzések

  • Üdvözöljük a German.SE oldalon. A bejegyzésedet főleg formázás céljából szerkesztettem, és rúgtam a " bocs " -t is. Jó lenne elmagyarázni többet abból, amit az OP kért (különbség genug-gen ü gend), és ha lehetséges, néhány linket hozzáadni a további olvasáshoz / forrásként.
  • @ " Mein Platz ist gen ü gend " számomra nagyon szokatlanul hangzik. ..
  • Néha nehéz csak arra támaszkodni, hogy ' hogyan hangzik '. Egyszer hallottam, hogy a németül beszélők azt mondták, hogy valami jól hangzik vagy nem helyes, de az idő felében nincs megfelelő (a német nyelvtan szerint) ösztönük.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük