A tanárom bevezette az idézetet:

  1. Te nézel, de te nem látom. hallod , de nem nem hallgatsz .

De láttam olyan könyveket is, amelyek a következőket mondták:

  1. Nézed, de nem látod. hallgat , de nem hallja .

Tehát melyik a helyes? Egy szikla és egy kemény hely között vagyok.

A nyelvtan szempontjából azt gondolom, hogy a második igaz, mert párhuzamosabb a kinézet és a hallgatás mind intranzitívak, míg a see és a hall mind transzitív.

De az első számomra ésszerűnek hangzik, mivel hallgat arra utal, hogy a személy szándékosan végzi a cselekvést. hallhat egy idegen nyelvet anélkül, hogy tudna róla, de csak hallgathat egy idegen nyelvet, ha ért hozzá, igaz?

Megjegyzések

  • Mindkettő idegesítő fordulat, mivel bármelyik jól működik. ‘ nincs benne rejlő jelentéshierarchia a két kifejezés között.
  • Rap zenét vagy idegen dalt hallgathat anélkül, hogy a szövegben egyetlen szót is megértene. Nem ‘ nem gondolom, hogy megkülönböztessem a ” hallgatást >

hear ” ugyanolyan értelmes, mint megkülönböztetni ” lásd ” a ” kinézet “.

  • Számomra figyelj és nézz közvetlen cselekvések, míg a lásd és a hallom passzívabbak. Dönthet úgy, hogy hallgat vagy megnéz valamit, de ‘ nem dönthet úgy, hogy látja vagy hallja.
  • Ez valószínűleg nem szólhat a nyelvtanról: a nyelvtan azonos.
  • Lásd még: hallgatás / hallás / olvasás / megértés
  • Válasz

    A Google úgy határozza meg a hear szót, hogy “érzékeli a hallja a (valakinek vagy valaminek) “ és hallható hangot ” adj egyet ” figyelem egy hangra “.

    Ha valaki nem figyel oda az órára, akkor is hallhatja a tanárt (és valószínűleg tisztában lesz vele, ha abbahagyja a beszélgetést) ), de nem hallgatják a tanárt (és így nem tudják összefoglalni, miről beszéltek).

    Ez a “figyelem” elem, ami azt jelenti, hogy “Te hallani, de ne “ne figyelj” helyes. Amint Irhala megjegyzi, ha: “Figyelsz, de ne halld, hanem azért, mert egy olyan hangra próbálsz figyelni, amely éppen nincs ott.

    Megjegyzések

    • I ‘ d hozzáteszem, hogy szerintem a mondás helyes változata ” te hallgat de te ne ‘ t hallja /> “, a look / see-hez hasonlóság miatt és hogy ez valószínűleg azt jelenti, hogy ” akkor ‘ próbálkozik anélkül, hogy észrevenné, >

    nincs (még) “. Ja, és köszönöm az elismerést.

  • A hallgatás jelenthet „tanácsok vagy utasítások betartását” is. Tehát hallhatom a tanárt, talán megértettem a tanárt, de úgy döntöttem, hogy figyelmen kívül hagyom a tanárt. Ebben az esetben, ha valami rosszul megy, azt fogja mondani. „Mondtam, de nem hallgattál.”
  • @Irhala és Jim – Igen, mindkét megjegyzés érvényes nüanszokkal egészíti ki a választ, köszönöm.
  • de ebben az esetben ” látva ” a tanárt, de nem keresve, így csak a második mondatnak van értelme. ” keres “, például ” hallgat “, aktív. ” ” és ” hallás ” a következmény.
  • Szerintem a szó szerinti jelentéssel ” hallod, de nem ‘ nem hallgatsz A ” helyes lenne.Azonban ” hallgat, de nem ‘ nem hallja, hogy ” sokkal pontosabban illeszkedik a a ” felépítése megnéz, de nem ‘ nem látja a “. ” Figyel, de nem ‘ nem hallja, hogy ” mindenképpen jelenthet ” figyelsz (annak a felszínére, amit ‘ m mondok), de te nem ‘ nem hallom (valójában mire gondolok) “.
  • Válasz

    Az idézet különféle módon mondható el. Megértésem szerint a Bibliából származik. A Máté 13:13-ban Jézus azt mondta a Nemzetközi Szabványos verzió szerint:

    “Ezért beszélek velük példabeszédekben, mert “néznek, de nem látnak, és hallgatnak, de nem hallanak vagy nem értenek”.

    Jézus itt arra utalt a Biblia másik része, Ézsaiás 6: 9. A Bibliaközpont e versek különböző verzióit és kommentárokat kínál.

    Megjegyzések

    • ‘ valószínűleg érdemes megemlíteni, hogy a linkelt oldalon ott van ‘ s mind a hallás / hallás, mind a hallás / hallgatás (és a hallás / hallás) különféle fordításokban. Ezt azért említem meg, hogy az emberek ne ‘ tévesen következtethessenek az idézett változat ” hivatalos ” verzió. (Érdemes lehet a válaszában hallani / hallgatni egyik verziót ellenpontként elhelyezni.)
    • Nagyon jó. Szeretem hogy visszatérhessünk a legkorábbi szövegekhez, hogy ezeket a dolgokat kifaggassuk, és ebben az esetben az arámi nyelv angol nyelvű fordításában ” lásd ” és ” csak ” -t hall, és nem ” look ” vagy ” hallgat “. Nyilvánvalóan a látás / nézés, hallás / hallgatás megkülönböztetését fordító vezette be.
    • @JuanM – Az Ön feladata válaszolóként megmutatni; nem pusztán linkelni! Nyugodtan szerkesztheti válaszát, és összefoglalhatja ezeket a különböző verziókat. (btw, én ‘ örülök, hogy linkelt a bibliai idézetre.)
    • @Rich Köszönöm észrevételeit. Ha a válasz túl széles körűvé válik, néha jobb linkeket biztosítani azok számára, akik többet szeretnének olvasni a témában, különösen akkor, ha a válasz fő célját elérték. Ebben az esetben nem az volt az elképzelés, hogy széles körű bibliai támogatást nyújtson, csupán arra, hogy rámutasson a kifejezés valószínű eredetére: a Biblia. A válasz egy példával szolgál az érvelés igazolására, de bárki, aki többet szeretne megtudni, követheti a linket. Két centem. 🙂
    • @JuanM – Mivel a ” kérdésre válaszolsz? ” szavakkal effekt sem , és a linkben szereplő szöveg ezt alátámasztja, azt hiszem, ‘ érdemes előtérbe hozni. 🙂

    Válasz

    Először is, az idézet bibliai jellegű, Máté 13:13-tól. Felhívjuk figyelmét, hogy a Biblia pontos árnyalata bonyolult, mivel több tucat változat fordítás létezik, és az alap nyelveket már nem beszélik, mint 2000 évvel ezelőtt.

    Kérdéseitek a „hallás- hallgatni “és” hallgatni-hallani “. Nyelvtanilag nincs különbség. Szemantikailag különbséget jelent.

    Nem értek egyet a legtöbb feltett válasz val, amelyek úgy tűnik, hajlamosak azt mondani, hogy “hallani-hallgatni” kell. “Hallgasd-hallgasd” -nek kell lennie, mert a “hallgatás” és a “nézés” magában foglalhatja a keresést / felfedezést és ebben az értelemben megelőzi a “hall” és a “látást”.

    Figyelmeztetésként ez egy nehéz probléma. Itt mind a négy kulcsszó rendkívül rugalmas és tág.

    Nézze – gyakorolja a látás erejét; (archaikus) keresni; [keresni] keresni

    Látni – szemmel érzékelni; valamit szellemileg megragadni

    A “Look” tartalmaz egy irányító és kereső hozzáállást, de a “see” nem. Amit itt kapok, az az, hogy kereshet valamit, amit nem lát, de nem láthat olyat, amelyet nem nézhet meg. A kapcsolat a felfedezés / keresés értelmében nem visszafordítható.

    Most nézzük meg a „hallani” és a „hallgatni” kifejezéseket.

    Figyelem – odafigyelni valakire vagy valamire hallani, amit mondanak, énekelnek, játszanak stb.

    Hallás – hallásból ismeretek szerzése; a fül által észlelni vagy felfogni

    Ugyanezt a különbséget látjuk a keresésben és az irányításban itt, amely a “kinézettel” és a “látással” létezik. Vagyis hallgathat olyan hangot, amelyet nem hall, de nem hallhat (vagy bármilyen más elöljárót) olyan hangot, amelyet nem hallgathat meg. Valójában itt még erősebb a kapcsolat, mivel a hallgatás definíciója azt mutatja, hogy ” hallgat azért, hogy hallhassa a ” .

    Ezért, ha a „hallani” és a „hallgatni” beállítást a „nézés” és a „látás” elnevezéssel illeszti, akkor a „hallgatás” kifejezés a „kinézet” és nem a „látás” kifejezésre illeszkedik.

    hivatkozások a definíciókra:

    MEGJEGYZÉS – Arra a meghatározásokra összpontosítottam, amelyek megegyeznek a két szópár jelentésének jelentésével. Igen, tudom, hogy ezeknek a szavaknak sok más jelentése is van, és hogy ezek a szavak rendkívül általánosak és rugalmasak angolul.

    Válasz

    iv class = “answer” A különféle érzéki igék közötti szemantikai párhuzamosság kémiai és tapintási értelemben általában lexikálisan észrevehetetlen; ezek a mondatok mind ugyanazt az igét használják mindegyik konstrukcióban:

    • She megkóstolta / szagolt / szándékosan érezte. (Volitional agent alany)
    • He véletlenül megkóstolta / szagolta / érezte. (nem akarati érzékelő alany)
    • Mindketten egyetértettek abban, hogy it nagyon furcsán kóstolta / szagolta / érezte magát. (Flip tárgy)

    De a hangnak és a látásnak több igéje van, mert többet kapunk tőlük származó információk. Érdekes, hogy a hang – a nyelv médiuma – ezeket az építési típusokat mindegyik más-más igével különbözteti meg, hallgat t (ha előjelű, ha tranzitív), hallom t és hang ot. A látásnak csak két megkülönböztető igéje van, a kinézet (elöljáróval, ha tranzitív) és a lát .

    • Megnézte / meghallgatta szándékosan.
    • Véletlenül látta / hallotta.
    • Mindketten egyetértettek abban, hogy valóban kinézett / hangzott furcsa.

    Tehát a hang és a látás szempontjából csak , ott egy implicitatív kapcsolat az akarati nézés / hallgatás és az észlelési látás / hallás között. Vagyis

    • P looks at/looked at X P sees/saw X
    • P listens to/listened to X P hears/heard X

    Vagyis, ha meghallgatta, hallotta; és ha megnézted, láttad.
    Általában az érzékelő igét csak akkor használjuk, ha nem használhatjuk az azt magában foglaló akaratot.

    Az OQ-ban megadott példák – Megnézed, de például nem látod t – használd az intranzitív kinézetet . Ez meglehetősen más, mert nem feltétlenül jár lásd vel. A kontextusban az intranszitív megjelenés azt jelenti, hogy megpróbálja kinézni , ami érzék. Ugyanez vonatkozik az intranzitív hallgatás ra a Hallgatsz, de nem hallasz t.

    És végül vedd figyelembe, hogy nézz, hallgass, lásd , és a hear nem szó szerint szerepel ezekben a példákban. nem a szó vagy a látás vagy hang értelmére utal, hanem metaforikusan a gondolatra. A kinézet és a lásd számára az egyik legkiemelkedőbb metaforikus téma a fényt használja metaforaként gondolkodás céljából pl .:

    • Ragyogó, elég fényes, igazi csillagok.

    A hallgatás, hallás és a hang esetében a metafora egyszerűbb – Thought is Language. Nem igaz, de a metaforák soha nem. Mivel hallasz valamit, de nem érted, ezek a metaforikus igék jól illeszkednek a közmondásba. Azt is meg kell jegyezni, hogy ez nem az értelmi igék szokásos használata vagy jelentése, bár sok idiómában és furcsa konstrukcióban vesznek részt.

    Megjegyzések

    • ” A látásnak csak két megkülönböztető igéje van: a kinézet (elöljáróval, ha tranzitív) és a lásd . id = “488d39fb96”> Miért nincs ‘ t nézni ?

    Válasz

    A szavaknak több jelentése van.

    • nézés (valamire) – a szemek irányulnak (valamire)
    • keresés (valamire) = aktív keresés (valamire)
    • lásd (valami) = a szem regisztrál valamit, de nem várható megértés
    • látni (valamit) = megérteni (valamit) pl. “Nem látod?”
    • hallgatni (valamit) = aktívan irányítsd a figyelmet a megértendő dolgok hangjára
    • hallani (valamit) = hangot észlelni, de nem értendő implicit
    • hallani (valakit) = regisztrálni és megérteni, amit valaki mond (informális)

    Az idézet hasonlóságot próbál létrehozni a látás és hallás észlelése és megértése között. Ezt rejtvénynek gondolva alkotja a legjobb kettő kettő összehasonlítást, ahol minden lehetőségből minden megtalálható. kiegyensúlyozott, látást / hallást akarunk keresztezni a meg nem értéssel / megértéssel:

    megértés nélküli látás: megértéssel látás: megértés nélküli hallás vs hallás Underan-nal ding

    A megértés nélküli dolgok látomásának „kinézetnek” kell lennie. Tehát a látás és a megértés látható. A hallás a megértés elvárásával “hallgass”.

    Tehát a kifejezésnek „Nézz, de ne nézz, hallj, de ne hallgass” kifejezésnek kell lennie.

    Zavaros, mert kanonikusan „lát és hall”, „néz és hallgat” “gyakori kifejezések. De a kifejezések gyakoribb jelentése a látás és hallgatás (megértés) a megjelenés és a hallás ellen (értelem nem utal).

    Válasz

    Szemben azzal, amit @JonLarby válaszolt , szerintem hallani konnotációja a közölt üzenet észlelésének vagy megértésének is van értelme, ezért a “hallom” kifejezés azt jelenti, hogy “értem, amit mondasz”, és nem csak “elismerem” hangot adott. “

    Ebben az értelemben a” hallgatsz, de nem hallasz “helyes lenne, mivel ez azt jelenti, hogy figyelsz az elhangzottakra, de nem teljesen érted a jelentést .

    Válasz

    Mindkét verziót használjuk. Mindkettő a kívánt jelentést közvetíti. Bármely jelentésbeli különbség finom, és amint azt a ezt a témát különböző emberek fogják különböző módon alkalmazni.

    Mivel ez a bibliai idézet, azt javaslom, keresse meg Matthe-t. w 13:13 a közösségedben legnépszerűbb kiadásban, és használd ezt!

    Azaz, ha a verziód használ “hallgat” és “hall” szót.

    The King James változat teljesen kitér a kérdés elé: “Ezért szóljak hozzájuk példabeszédekkel: mert nem látnak; hallva pedig nem hallanak … “

    Az New International, mint oly gyakran, túl tojja, és tönkreteszi a költészetet:” Bár látnak, de nem látnak; bár hallanak, nem hallanak és nem értenek. “

    De úgy tűnik, hogy egyikük sem használja a„ hallgatni “és a„ hallani “szót.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük