Látok egy kis sziluettet egy férfiról
Scaramouche, Scaramouche, megteszed a Fandango ?
Aki 30 évesnél idősebb, ismerje el Queen dalszövegét epikus dala Bohemian Rhapsody
A fandango egy meghitt tánc két ember számára, amely lassan indul és növeli a tempót. Spanyolországból származik, valószínűleg a 18. században. De van egy másik jelentése a fandango
2. egy bonyolult vagy bonyolult folyamat vagy tevékenység.
“ a washingtoni beiktatási fandango ”
Talán ez magyarázza a fandangle megjelenését , amelyet az oxfordi élő szótárak mondanak nekünk, egy archaikus kifejezés.
Haszontalan vagy tisztán díszes dolog:
szóló, remegések, trillák és fangok vége nélkülEredet
19. század közepe
Most talán néhányan azt mondják, hogy “így”? Várj, még nem fejeztem be. Van az newfangled jelző, ami jelentése:
becsmérlő
eltér attól, amit szoktak; kifogásolhatóan új:
Nincs időm ilyen újszerű hülyeségekre
Ami szerinted nemrégiben készült pénzverem, de nagyon tévedne, az Oxford Dictionaries szerint eredete közép-angol.
Közép-angol: a newfangle től (most már dialektus), amelyiknek tetszik az új, az új mellékmondatból + egy második elem, amely egy óangol szóra vonatkozik.
Spanyolország és Anglia közötti kapcsolatok és politikai szövetségek megszilárdultak, mire VIII. Henrik 1509-ben feleségül vette testvére özvegyét, Aragóniai Katalin spanyol hercegnőt. Érdekes módon a brit nagymamáról, Lancaster-i Katalinról kapta a nevét. (1373–1418). Ebben az időszakban lehetséges volt, hogy az angol nyelv átvette a spanyol kifejezéseket és anglikalizálta őket? Ma a fandango spanyolul ostobaságot vagy zavartságot jelent. , de az Etymonline szerint eredete ismeretlen.
18c. közepe, élénk spanyol tánc, ismeretlen etimológia [OED szerint “néger eredetű” szó, bizonytalan eredetű).
- fandango a közép-angol newfangled kifejezés korrupciója volt?
- története, newfangled lehetett volna spanyol kölcsönszó?
- Tudna valaki részletesebben bemutatni e három kapcsolódó kifejezést?
Megjegyzések
- Azt hiszem, hogy ‘ d spanyol ” OED ” (azaz etimológiai / történelmi szótárra) van szükség spanyol nyelven), hogy felmérje a fandangót. Az OED rendelkezik információkkal a újfangledről .
- francia szerint etimológiai források , a ” fandango ” szó 1705-ben jelent meg, VIII. Henrik uralkodása után 2 évszázaddal.
- A dictionary.com szerint a ” newfangled ” értéke: 1425-75; késő közép-angol, egyenértékű az újszülettel, amely szereti vagy felveszi az újdonságot (newe new + -fangel, óangol * fangol, amely hajlamos a fogadásra, egyenértékű a fang- -val, a fōn származéka szedni (vö. fang2) + -ol adj. utótag) + -ed.
- Az @AndrewLeach spanishetym.com mellett a hivatalos szótár is hasznos lehet, a DRAE
- én is azt gondoltam, hogy újszerű egy közelmúltbeli szó, de hallottam ma Shakespeare-ben, és e kérdés miatt tudtam, hogy ez ‘ valójában egy oldfangled szó!
Válasz
A következő kivonat a Grammarphobia nyomon követi az “újrakezelt” és alkotóelemeinek eredetét és legkorábbi felhasználásait: “agyar” és “fangled” .Valójában nincs utalás egy esetleges spanyol eredetre:
2. kérdés:
Ez a melléknév valószínűleg sokkal régebbi, mint gondolnád. Az „Newfangled” az 1400-as évek végétől létezik az Oxfordi angol szótár szerint.
egy még korábbi melléknév, a „newfangle”, amelyet valószínűleg már 1250-ben rögzítettek. Eredetileg mind a „newfangle”, mind a „newfangled” olyan emberekre vonatkozott, akik vágyakozik az újdonságokra, bár később mindketten új és újszerű dolgokra hivatkozhatnak.
Az OED szerint az „újszerű” eredetileg azt jelentette, hogy „nagyon (pl. túlzottan vagy mértéktelenül) szereti az újdonságot, új dolgok; szívesen vesz fel új divatokat vagy ötleteket; könnyen hordozhatja bármi, ami új. ” Körülbelül 1496-ban rögzítették egy John Alcock püspök prédikációk könyvében: életkora éppolyan újszerű, mint az ony yonge férfiaké. ”
Az OED szerint az„ újszerű ”kifejezés használata az újdonságot kedvelő emberek leírására„ ma már ritka. ” A szótár legfrissebb idézete Dorothy L. Sayers Felhők a tanúból (1926) című regényéből származik:
- “ Ezek az újszerű orvosok mindent megtettek a tudatalatti és a kleptomania feltalálásáért, komplexek és egyéb divatos leírások, amelyek elmagyarázzák, amikor az emberek szemtelen dolgokat követtek el. ”
Az 1500-as évek közepétől későig az OED szerint az emberek a „newfangled” -et kezdték használni dolgok leírására, nem emberek: valami „újonnan vagy nemrégiben kitalált vagy létező”, valamint valami „ingyen vagy kifogásolhatóan modern, vagy más, mint amit megszokott”. Ma is ezekben az értelemben használják.
Honnan jött a „ newfangle ” és a későbbi „ newfangled ” ?
A forrás Oxford szerint archaikus óangol ige, „agyar”, amelyet régen, mint a 855. év, és még mindig él néhány angol nyelvjárásban.
Eredetileg a „ agyar ”, amelynek célja megragadni, megragadni, megfogni, elkapni, támadni, átölelni vagy egyszerűen megkezdeni. De az évszázadok során sok kapcsolódó jelentése van: megszerezni, gyűjteni, bejutni, befogadni, keresni, üdvözölni és másokat.
Tehát etimológiailag az „újszerű” lehet újonnan lefoglalt , újonnan elkezdett és így tovább.
Tehát hova jönnek az éles fogak?
A „agyar” ige főnevet eredményezett, először 1016-ban rögzítették , vagyis a fogott vagy elvett dolog – a zsákmány vagy a zsákmány. És ez hamarosan elfogást vagy elkapást jelentett, mondja az OED, és „szintén szoros fogást, fogást”.
Az „agyar” főnév az 1500-as évek közepén újabb jelentést nyert: „szemfog; egy agyar. ” A többes számú„ agyarakat ”általában arra használták, hogy„ kutyák, farkasok vagy más, állkapocs erejével figyelemre méltó állatok fogait ”jelentik.
A kapcsolat könnyen elképzelhető – a ragadást jelentő főnévig való ragadást jelentő igétől kezdve a ragadozó fogát jelentő „agyarig”. “Bár a” megragadás “és az” éles szemfogak “közötti széles szemantikai kapcsolat egyértelmű – írja John Ayto a Szó eredetének szótárában,” a fejlődés pontos mechanizmusa nem ismert. “
Mindenesetre a „newfangled” már jóval azelőtt volt használatban, hogy az „agyar” az állat fogát jelentette volna, így nincs közvetlen leszármazási vonal egy kapcsolat.
De várjon egy percet. Nem tárgyaltuk a „fangled” szót, amelyről azt gyanítja, hogy valahol ott kell lennie.
Nos, volt ilyen jelző. Először 1587-ben vették fel és azt jelentette, hogy „karikákkal vagy fopperákkal jellemezhető” (a „karó” szeszélyes fogalom).
De a „fangled” tévesen jött létre, mondja az OED, „a newfangled téves elemzésén keresztül”. Az írók a 16. században tévesen feltételezték, hogy a „fangle” főnévként és igeként létezik, következésképpen melléknévként „fangled”. “
A feltételezés természetesen téves volt, mert a „newfangled” az ősi „agyar” igéből származik, nem pedig a „fangle” és a „fangled” szóból. Az OED szerint a „fangled” már elavult. Halhatatlan, bár Shakespeare-nek köszönhetően, az egyik zavart írónknak, akit említettünk.
Tudjuk, hogy ismerte a „newfangled” -t. mert háromszor használta színdarabjaiban és szonettjeiben.A Cymbeline-ben, amelyet először 1611-ben állítottak elő, azt is feltételezte, hogy van rövidebb jelző: „Ne légy ruha / nemesebb, mint amire kiterjed, mint a lefedett világ.” Tehát ha Shakespeare és kortársai meg tudják tenni ezt a téves ugrást, talán nem meglepő, hogy te is megtetted.
Szintén szerint a kifejezéskereső nincs utalás egy esetleges spanyol eredetre:
Az Oxfordi angol szótár a newfangle (melléknevek) etimológiáját közli : új + “egy egyébként nem ellenőriztett melléknév (prob. azzal az értelemmel, hogy” hajlandó venni “)”. A Newfangle-t a 12. századtól kezdve melléknévként használták , először a “fogott” értelemben egy új tapasztalattal “, vagy hajlamos arra, hogy ennyire elkapják. Később új dolgok vagy újdonság iránti lelkesedést jelentett, amit minden új magával ragadott. Körülbelül a 15. századtól kezdve váltakozik a newfangled, azaz ugyanazt jelentő vel. div
Manapság gyakran humorosan használják, hogy “újonnan vagy nemrégiben feltalált vagy létező, újszerű; ingyen vagy kifogásolhatóan modern, vagy különbözik attól, amit megszoktak” (OED).
1. kérdés):
A Fandango eredete még mindig nem világos, de nincs bizonyíték a korábbi “newfangled” kifejezés lehetséges levezetésére:
A legkorábbi fandango dallam az anonim “Libro de diferentes cifras de guitarra” -ban található 1705-től, és a legkorábbi Magának a táncnak a leírása található Martín Martí spanyol pap 1712-es levelében . A fandango első látnivalója egy színházi műben Francisco de Leefadeal „El novio de la aldeana” vállalkozása volt Sevillában, kb. 1720. A 18. század végére divatossá vált az arisztokrácia körében, és gyakran szerepelt a tonadillákban, a zarzuelákban, a balettekben és az operákban, nemcsak Spanyolországban, hanem Európában is.
Széleskörűen eltérő állítások hangzottak el a fandango eredetéről: a soleá hoz, jaberához és petenerához való viszonyához; az andalúziai malagueña , granadina , murciana és rondeña ra; a canario hoz és a gitano hoz; a amit aragonesa nak.
(Wikipédia)
3. kérdés):
Fandangle az egyetlen kifejezés, amelynek eredete a spanyol Fandango ból származik:
a) fangangle – díszes tárgy; gewgaw (1835+)
b) fandangle – Zavart bőség; nagylelkű, élénk különféle termékek: daruk, tűzmadarak, rókák, flamingók, egy nehéz faunaganda, amit nehéz elhinni
[1800-as évek közepe +; fr amerikai keleti nyelvjárás fandango , “heves gyűlés”, “a spanyol tánc]
( Az amerikai szleng szótára , negyedik kiadás, PhD Barbara Ann Kipfer. és Robert L. Chapman, Ph.D.)
Megjegyzések
- I ‘ zavart vagyok a formázás itt. Ezek mind szó szerinti idézetek a linkelt hivatkozásokból?
- Úgy gondolom, hogy ez kiváló válasz, mert jól szervezett, egyetlen kritikát kell megfogalmaznom, ‘ sa kicsit túl merész. A félkövér jól működik, ha takarékosan használják. ‘ sajnálatos, nem használhatunk különböző színeket, és nem vonhatunk alá szövegeket. PS ‘ teljesen másképp van.
- Ha a newfangled korábbi jelentése olyan embereket ír le, akiket érdekelnek ‘ új, nem pedig új dolgok, akkor a ” agyar ” etimológiájának inkább ” elkapta az új “, mint ” újonnan lefoglalt “? Hogy a fiúkat és a férfiakat egyaránt ” newe fangled ” könnyen olvashatja, mivel a regény [agyara] őket.
Válasz
Q. fandango sérülhetett-e a közép-angol newfangled ?
Az OED nem gondolja, mondván: fandango (1766) a ” spanyol fandangótól; állítólag afrikai eredetű “.
Q. Története tükrében newfangled spanyol kölcsönszó lehetett-e?
Nem néz ki, mivel hosszú múltra tekint vissza az óangolig, sok germán rokonral.
Az OED szerint newfangled (c1496) newfangle adj. + -ed utótag 1; és a newfangle adj. (? a1300) a következő:
new adj. + egy egyébként ellenőrizetlen jelző (valószínűleg azzal az értelemmel, hogy „hajlamos rávenni”) < a
fang v.1 + -le utótag 1. Közép-holland nieuvingel, nieuvingelheit más szárú magánhangzóval rendelkezik, ezért nehéz közvetlenül kapcsolatba hozni a Angol szó. Talán hasonlítsa össze a feröeri fanglát is, hogy megpróbálja megragadni (hasonlítsa össze a 3. toldalékot).
Ezt mondják agyar v.1 (? c1200) jelentése: ” fogás, megfogás, fogás, megragadás; összekulcsolás, ölelés ” és etimológiailag:
Közönséges germán: óangol fón, redupl. erős ige, amely megfelel az ófríz fâ-nak, ószász fâhan-nak, ó-felnémet fâhan-nak (középnémet vâhen, modern német (költő) fahen), ó-norvég fá-nak (dán faae, svéd få), gótikus fāhan < Ógermán * fanhan, preterite fefang-, múlt melléknévi fangano-. Körülbelül 1200 a múlt tagmondat szárfoga jelen-szárként jelenik meg (infinitív agyar), és fokozatosan felváltja a régebbi alakot; hasonló változás önállóan zajlott le a többi germán nyelvben is: hasonlítsa össze a holland vangen, a modern felnémet fangen, a késő izlandi fanga (dán fange, svéd fånga) elemeket. Az angol nyelvre jellemző gyenge múlt idő és melléknév a 14. században jelennek meg először; az eredeti erős formák ritkán fordulnak elő a 15. század után.
Q. Tudna valaki részletesebben bemutatni e három kapcsolódó kifejezést?
Lásd fentebb a newfangled és a fandango kifejezéseket. Ami a fandangle t (1835) illeti, az OED nem tűnik biztosnak, mondván, hogy ez egy ” fantasztikus dísz; hülyeség, tomfoolery ” és etimológiailag ” önkényes képződmény; talán fandango n. ”
megjegyzések
- Ez az 1763 a szótár szerint ” fandango ” a ” egy Nyugat-Indiai ” books.google.com/…
- És ez az 1764-es könyv azt mondja, hogy ” Fandango ” táncolják a Kanári-szigeteken .google.com / … (úgy tűnik, hogy egy még régebbi spanyol kéziratból fordítják).
- @DavePhD Jó találatok! Küldje el ‘ őket az OED-nek!
- Van-e valami köze a kalapváltáshoz ?