Otthon érezheti magát.

Helyes-e, vagy “ otthon érzi magát “?

Az Euro 2012 reklámfilmje szerepel, azonban egyes szakértők szerint ez nem helyes .

megjegyzések

  • otthon érezheti magát nyelvtanilag helytelen, és ellentétben a A Winstons íze olyan, mint amilyennek a cigarettának kell lennie ez még ' sem hangzik jól. Kérjük, mondjon el többet arról, hogy mi a kifejezés jelenteni. Ez ' nem világos, hogy a otthon érez nek is igaza van.
  • Hmmm nem tettem ' nem tudom, hogy az anyanyelvi beszélőknek problémái lehetnek a megértésével. Olyan nyilvánvalónak hangzik számomra: ugyanúgy érezheti magát (Lengyelországban), mint a saját otthonában. Hogyan lehet hatékony megérteni?

Válasz

gyanítom, hogy a otthon érzem magam rossz fordítás lengyel kifejezésből ( ez úgy tűnik, hogy OP “s " euro 2012 kereskedelmi ", és nem tartalmaz angol nyelvet, azon kívül, hogy ez a cím szerepel a Youtube videónál).

Egyébként nem értem a lengyel nyelvet, de számomra nem egyértelmű, hogy milyen hivatkozás hogy otthon jelenthet ebben az összefüggésben. Gyakori idiomatikus fordulat ( határozottan semmi köze az Euro 2012-hez) …

érezze magát otthon – pihenjen és jól érezze magát valaki más otthonában .

otthon érzi magát [valamivel] – kompetenciával és ismerettel rendelkezik valamivel.

Ez a második használat általában " figuratív ". Mondhatja, hogy " otthon érzi magát például a könyvelési szoftver ", még akkor is, ha csak az irodában használja. A lényeg az, hogy megérti, hozzáértő és jártas a használatában.


SZERKESZTÉS: Úgy tűnik, hogy az eredeti linkem a fenti " euro 2012 kereskedelmi " linkre már nem működik. De itt van egy másik , amely egyértelművé teszi, hogy bármi is legyen a lengyel sportminisz ter Joanna Mucha azt mondhatja, hogy a használatot valószínűleg a " vakító hibaként osztályozzák ".

Válasz

Amit kerestek, az a “Tedd magad otthon!”, azaz a imperatív hangulat, mint a lengyel Poczujban się jak w domu “, amely rövidebb módszer a” Proszę się czuć jak u siebie w domu “kifejezésre.

A” Poczuj się jak w domu “szó szerinti fordításával tiszta Ponglish-t készítettek .

http://octotext.com/index124.html

Megjegyzések

  • nem angol nyelvű beszélőnek " Legyen otthon otthon! " furcsán hangzik, valószínűleg ugyanúgy a " otthon érzés " furcsának tűnik azok számára, akiknek az angol anyanyelv. ' van még egy használható verzió – " Otthoni forma otthon "

Válasz

Egy másik lehetőség az “Érezd, mintha otthon lennél” – egy mondat kissé eltérő érzékkel akkor az “Érezd magad otthon.”

Az “otthon esés” néha egyszerűen azt jelentheti, hogy “jól érzed magad”; Az “érezd, mintha otthon csinálod” soha nem jelentheti ezt.

Például az, hogy “otthon érzem magam a kalkulus elvégzésében”, természetes angolul azt jelenti, hogy “kényelmes vagyok a számítás elvégzésében”; “Úgy érzem, otthon csinálok kalkulációt” nagyon helytelen lenne. Lehet azonban, hogy azt mondod: “Itt kalkulust csinálok, úgy érzem, mintha otthon csinálnám”, ami azt jelentené, hogy “Ugyanaz az érzés itt számolni, mint otthon.”

Válasz

Van még egy használható verzió – “Otthonról otthon” http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/home-from-home

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük