A következő két kifejezést kerestem, és rájöttem, hogy mindkettőt különböző helyeken használják.

Ő rám mosolygott az élelmiszerboltban.

rám mosolygott az élelmiszerboltba.

Mi a különbség a kettő között?

Válasz

“Mosolyogj” gyakoribb, ezért a “mosoly “a” határozottabb “mosoly vagy a mosolyon keresztüli kommunikáció szándékának a jelzése.

Nem értem, hogy mások miért nem helytállóak a „ide” kifejezésre. Az biztos, hogy kevésbé gyakori, de ez nem teszi hibássá. Integethet tömegnek, vagy integethet a tömegnek … de csak azért, mert gyakrabban mondjuk a “hullám” figyelmét, ez nem teszi hibássá a “hullámot”

Megjegyzések

  • Talán rendben van, de nem tudtam ' nem találni utalást arra, hogy " mosolyogna " egy szótárban.
  • +1: Saját gondolataim. Csak azért, hogy bebizonyítsam a lényeget, íme több mint 2000 olyan írásos eset, amikor " mosolygott a tömegre " .
  • @FumbleFingers azonban " mosolygott a tömegre " 51k írott példányok a " -hez mosolyogtak a tömegnek. " 2k-os (Google Books UK). És ezek a számok valamennyire értelmetlenek, jó, mint kezdeni. Manuálisan kell átnéznie ezeket a példákat, legalább az első százat. Év? A szöveg / műfaj típusa? Hol jelent meg? Ki írta stb.
  • Jól megfogalmazva. Ez még egy kérdés, amely sokkal inkább a stílushoz és az általánossághoz kapcsolódik, mint a szigorú helyességhez. Véleményem szerint a konnotációt be kell mutatni arra vonatkozóan, hogy az intimitás milyen szinten van jelen, bár ez valószínűleg nem tartja fenn az összes elterjedt esetet '. Néhány példa: Suttogom az asszonynak, miután feléje kacsintva felkerestem. Beszélek a levélszállítóval, integetett neki, és hallom, ahogy rám tör. " A " számára a kettő közvetlenebbnek, bensőségesebbnek vagy aktívabbnak tűnik, bár tévedhetek, és a fonetika és szokások is valószínűleg tényezők.
  • @Alex B .: Lehetséges, hogy ezek az információk felvilágosítóak, de pusztán az a tény, hogy ' nem ritka (bár kevésbé gyakori, mint a " itt: " ) * " – " * legalább " sokak számára elfogadható " – ezt csak annyit akartam közvetíteni. Az a gondolat, hogy csak egy elöljáró " helyes ", szerintem tarthatatlan.

Válasz

Bár egyetértek azzal, hogy “mosolygott erre: engem “néha mondanak”, mosolygott a me “technikailag helyes verzió. A használat ezt tükrözi, amint ezt az NGram mutatja:

írja ide a kép leírását

A Dictionary.com -nek nincs bejegyzése a “mosolygott” -ra, csak “mosolygott” .

Kíváncsi vagyok, hogy a “smile ” -t a “smile a “címen, ugyanúgy, mint a” div

és ” szelídebb és kevésbé agresszív, mint a “beszélgetésnél

.

Megjegyzések

  • +1 a tényleges adatokhoz, és ne felejtsd el ', " smile to " is jelenthet " mosolyt, mert ": " A büszke apa elmosolyodott, amikor meghallotta, hogy a lányát idegenek dicsérik. "
  • Emellett mosolyoghat magában.
  • És mit jelent " technikailag helyesen "?
  • -1, mert erősebben érzem magam, mint @colin, hogy bandázik olyan kijelentések körül, mint a

rám mosolygott " a műszakilag helyes verzió teljesen indokolatlan.Van némi ésszerű elem abban a tényben, hogy idiomatikusan " rám mosolygott " hajlamos elkerülni , de ez minden bizonnyal ' nem teszi az alternatív verziót " technikailag korrekté " – ' s csak " gyakoribb ".

  • @ColinFine – technikailag helyes a a legjobb típusú !
  • Válasz

    Megkerestem a BNC-t, és íme az eredmények.

    Figyelmen kívül hagyva az olyan eseteket, mint “mosolyogni az igébe”, “mosolyogni magának” vagy “mosolyogni az oldalra”, én csak 4 példát találtam a “mosolyogni valakire” kifejezésre.

    A COCA-ban csak 15 példa van. Azt mondanám, hogy nagyon ritka.

    Az OED azt mondja, hogy lehetséges, hogy valaki mosolyog, vö. “2a. Mosolyogva vagy kellemes arckifejezéssel nézni on t, upon t, at t vagy t egy embernek. Szintén tanácsokkal, például vissza , le , át , fel . “

    1749 T. Smollett tr. AR Le Sage Gil Blas IV. Xii. Xiii. 223 Istennőm lányára e szavakra mosolyogtam az apjának.

    Most van még egy érdekes kifejezés: mosolyogj a kamerák felé / a / felé “.

    Válasz

    A második nem helyes. Nem vagyok biztos benne, mi a szakkifejezés, de a mosolygás nem vesz el tárgyat – a „rám mosolygott” mondás olyan, mint a „nekem ült” vagy „nekem evett”. Ennek nincs értelme. Kisebb mértékben bármely kifejezés ugyanaz – ráncolhatja a szemöldökét valakinek , de nem ráncolhatja a szemöldökét valakinek.

    Válasz

    A ennek a linknek megfelelően statikus, nem mozgó “at” szót kell használni igék és a “mozgás igékkel”. Ezért “rám mosolygott”, majd “intett nekem”.

    Hozzászólások

    • Szép ötlet, de ' nem vagyok meggyőződve arról, hogy a kapcsolat releváns – ez ' s a között maradt különbségről > otthon és dolgozni ment. Ha a " szabály " általában alkalmazható volt, arra számítanunk kell, hogy " nálam beszélt " e-re gyakoribb, mint " velem szólt velem " , de egyértelműen ez nem ' eset.

    Válasz

    A “mosolygott rám” helyes választásnak tűnik. A “mosolygott nekem” kínos.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük