Az USA északkeleti részén általában azt hallom, hogy ” jó neked, “, mint a

Sikertél a teszten? Jó neked! [gratulálok]

Jó neked, ha abbahagytad a segítséget! [jó ember vagy]

Online gyakran látom a ” változat jót neked / jó ya ” írva, mint a

Sikertel a teszten? Jó neked!

Jó neked, ha abbahagytad a segítséget!

(Megtaláltam ezt vita a kifejezésekről , de úgy tűnik, kevés az egyetértés abban, hogy melyik angolul beszélők melyik változatot használják. Itt is megadtuk a ” jó neked ” .)

Van-e különbség a használat között két kifejezés – különböző módon használják őket? Vagy ugyanazt jelentik, és különböző nyelvjárások beszélői használják?

Megjegyzések

  • Szerintem ‘ inkább válaszolt a saját kérdésére, mivel ‘ az egyik mondatot a másikra cserélte, jelentésváltozás nélkül.
  • A ” jó veled ” (általában ejtik: ” yeh “) az egyik jelző – például ” dobjon egy kis garnélarákot a barbie-ra ” – amellyel az amerikaiak egyértelművé teszik, hogy ‘ újra utánoz egy Aussie-t. Fogalmam sincs, mennyire hiteles.
  • @Rhodri, hogy ‘ az, amit gondolok, hogy legalább ebben az összefüggésben ‘ újra felcserélhető, de én ‘ nem vagyok benne biztos 🙂
  • ” Jó te (ya) ” a ” ausztrál dialektus, amely neked jó. ” Ha egy Az amerikai használná, ez utalás lenne ” Strine-re. ”
  • @Raven, amiről még soha nem hallottam Strine 🙂 Önnek és @Mt_Head-nak igaza lehet, hogy a ” néhány példánya ya ” ‘ láttam, hogy az amerikaiak utánozzák az ausztrálokat!

Válasz

Csak brit angol szemszögből tudok beszélni, de a két kifejezés egyértelműen különbözne tőlem.

Jó neked egy módja annak, hogy tudomásul vegye, hogy valamilyen jó dolog eljutott az emberhez, és azt sugallta, hogy az ember jóváhagyja ezt, és örül az adott személynek (azaz. “ez” jó neked “).

Jó neked a köszönés módja lenne egy személy kifejezetten valamiért, amit tett (pl. “jót kívánok neked”).

A példáidban tehát a 2 kifejezésben a megfelelőbb használat a következő: >

  • Sikeresen teljesítette a tesztet? Jó neked!
  • Jó neked, ha megálltál, hogy segítsen!
  • Megjegyzések

    • Ez ‘ az, ahogyan én azt gondolom, hogy ‘ leginkább hallottam ” jó neked ” is használt, vagyis ” jót neked “. Ha a Google-on találja, akkor a legtöbb esetnek van ilyen értelme. De azt hiszem, ‘ azt is hallottam, hogy alkalmanként ” te “: talán amerikaiak által? Nekem, különösen az ausztrálnak, határozottan a Nemzetközösségnek hangzik. El tudok képzelni egy angolt lishman azt mondja: ” jól sikerült ” egy cockney kiejtéssel; de ausztrál? Valószínűleg ” jónak mondaná ya ” -t, akárcsak egy új-zéland. Van itt antipódusunk? ‘ valószínűleg most alszanak …
    • Brit angol szempontból nem értek egyet ‘. Mindkettőnek ugyanaz a jelentése számomra.Vagy: ” Jó neked ” csak arra használnánk, hogy gratuláljak valakinek egy tetthez vagy valamihez, amit megszereztek maguknak, míg A ” jó neked ” bármilyen pozitív eseményhez felhasználható, függetlenül attól, hogy az alanynak volt-e keze annak létrehozásában.
    • Számomra a ‘ jó neked ‘ alapvetően megegyezik az ‘ köszönöm ‘. Nem mondaná, hogy pusztán gratulációként ‘ ‘ köszönöm ‘.
    • nem értek egyet. ” Jó neked ” nem jön át ” Köszönöm ” számomra, kivéve annyiban, amennyiben ‘ mellékhatása, hogy gratulálok valakinek egy jól végzett munkához.
    • szerintem Most már értem, hogy a ” jó neked ” hogyan használható a ” helyett ” egyes hangszórók, különösen a BrE hangszórók által. Vegyük például ezeket a példákat a reddit használatára . ‘ olyan, mintha köszönetet mondanánk valakinek, és azt szeretném, ha jó lenne eljönni hozzájuk az adományozással tett jó miatt. De a ” jó neked ” minden pozitív dologra vonatkozik, amint a @victoriah kifejti. Nem különböztetem meg ezeket a jelentéseket a beszédemben!

    Válasz

    Ausztrálként határozottan kijelenthetem, hogy a “jó neked” kifejezést itt használják arra, hogy gratuláljak valakinek, és köszönetet mondjak valakinek is. A jelentésbeli különbség nyilvánvaló lesz az elmondott hangnem és kontextus alapján. Mindig azt hittem, hogy gratulációként a “jó neked” ausztrál változatát jelentette.

    Válasz

    Amerikai vagyok, és egyetértek néhány hozzászólóval. A „jó neked” szót gyakran használják gúnyosan az Egyesült Államokban is. Valójában nagyon ritkán hallom őszintén, sőt akkor is, amikor van, még mindig kissé pártfogónak hangzik számomra. Ez nem olyan dolog, amit akár egy felnőttnek is hallanál mondani egy másik felnőttnek. Másrészt “soha nem hallottam egy amerikait mondani, hogy” jó neked “. Csak akkor hallottam, amikor (emlékezetben) használtam egy brit tévéműsorban, és ugyanúgy használták, mint a” jó Ön.” Inkább annak elismerése volt, hogy valami jót tettek és dicséretet érdemel, de nem feltétlenül gratuláló módon.

    Hozzászólások

    • Ez a válasz hiányzik jó hírű forrásidézetek. Emiatt vonzóvá válhat.
    • A ” jó hírű forrás ” az, hogy ő ‘ s egy amerikai. Ha ‘ amerikai vagy, akkor

    nincs szükséged más forrásokra.

    Válasz

    Amerikai, itt keleti hullámvasút, 50 izé!
    Az elmúlt évtizedekben soha senki nem mondott “jó neked” az Egyesült Államokban, és nagyon kevés az emberek használják, valószínűleg a fent említett aussi beszédre hivatkozva. (Egy amerikai fül számára furcsán hangzik. Majdnem olyan, mintha egy anyagot észleltek volna az ember vállán … “Várj, van valami jó rajtad … minden készen van,” letisztítottam! “)

    A “jó neked” egy módja annak, hogy gratuláljak itt valakinek szerencséjéért (lottó) vagy jó cselekedetéért (kitartás, más segítése, teszten való megfelelés).

    Ha valakinek köszönetet szeretnénk mondani, lenne egy hosszabb kifejezés, amely a „jó neked” szavakat tartalmazza. És azt gondolom, hogy a “kedves tőled” itt valószínűleg gyakrabban fordul elő ebben az esetben – még itt is hallhatunk “kedves téged”, de ez durván hangzik, valószínűleg inkább az idősebb emberek körében. Ez nagyon jó / kedves volt tőled; jó / kedves volt, hogy eljöttél ma este …

    Válasz

    Miért ér 41 éves vagyok éves német, aki 17 évig élt az Egyesült Államokban, és most 7 évig Új-Zélandon élt. Azt hiszem, a kettő felcserélhető, de kissé eltérő árnyalatokkal rendelkezhet. A “jó neked” nem jelenti azt, hogy pozitív hatással van az azt kihirdető személyre. A „jó neked” azonban azt is jelentheti, hogy bármi is történt, pozitív hatással van az azt meghirdető személyre vagy egy másik csoportra is. Ez utóbbi a cselekvő által az aktív szerepet egy kicsit jobban hangsúlyozza. Például nem hiszem, hogy bárki azt mondaná: “jó neked, ha megnyerted a lottót”. Számomra ez utóbbi mindenképpen inkább egy kiegészítő komponenst tartalmaz. De ahogy mások mondták, gyakran felcserélhetőek, és a folytatás számít. Egyetértek a fentiekkel, hogy a “jó neked” időnként gúnyosan használják, míg a “jó a ya-t” ilyen módon használtat még soha nem hallottam.Valahogyan az utóbbi inkább pompás elvtársakkal és részvételi érzéssel bír, és általában vállveregetés kíséri. De talán ez csak egy cluturalis különbség.

    Válasz

    A “jó neked” egy utalás valamire, amit megtettél (vagy mondták).

    Amerikai angolul a “jó neked” egy utalás valamire, amit viselsz. “Ez a kalap úgy néz ki, hogy” JÓ NEKED “.

    Válasz

    Egy új-zéland szemszögéből, aki egy ideje Ausztráliában élt, és most Észak-Kelet-USA-ban él: felcserélhetők. A “jó neked” határozottan inkább Ausztrália / NZ kifejezés, de őszintén használva a “Jó neked” ugyanazt jelenti. Azonban a “jó neked” szót gyakrabban használják szarkasztikusan Ausztráliában / Új-Zélandon tapasztalataim szerint.

    Válasz

    Szerintem egy regionalizmus. Oklahomában nőttem fel, hogy mindig “jó neked” hallottam, de soha nem hallottam “jó neked”, amíg el nem költöztem a keleti partra. Talán van egy árnyalatnyi jelentésbeli különbség köztük, de nem annyira, hogy le is tudom írni.

    Válasz

    Talán önkényes, de hallom, hogy a “jó neked” szót gyakran szarkasztikusan használják.

    Válasz

    Amerikában nőttem fel Dél. A “jó neked” szót gyakran használták gúnyosan egy dicsekvő megjegyzésre adott válaszban. De egészségesen is használták, például: “Az alacsony koleszterinszintű étrend jó neked “.” Jó neked “, olyan ruházati cikkekre hivatkozva használták, mint például:” Ez a napruha jó neked “.

    Válasz

    A legutóbbi érdekes személy epizódnak egy karaktere volt, Owen, azt mondja Reese-nek (a sorozat hősének): “Jó neked”, hogy kifejezze elismerését Reese által tett érte. Az Owen-karakter állítólag egy sznokos amerikai számítógépes majom. n te “mégis őszinte szándék volt.

    Válasz

    Jó neked gratulálok az önmaga eléréséhez, jó neked dicséret, ha jótékonysági tevékenységet vagy jóindulatú cselekedetet tettél .

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük