d érvelek ' egy zsidó üdvözlet (nemcsak zsidók ' üdvözlés); ha ' erre gondolt a szerző (függetlenül attól, hogy ' helyes-e vagy sem), akkor a kérdés témakörű és jól motivált IMO.
Válasz
Egyes kutatások szerint a zemereshet weboldal , a dal egy német cigarettacég reklámfilmjéből származik (a “Salam Alaikum” volt a neve), és egy török együttes adta elő (valójában azt mondják, hogy “dohányzunk Salam Alaikumot”) “, és ha megnézi a reklám diákjait, furcsa élményben lesz részünk).
Később, 1943-ban, ugyanazt a dallamot találták meg egy zsidó katonáknak szóló amerikai énekeskönyvben. Van még néhány információ a fenti linken.
Megjegyzések
- Kapcsolódó: judaizmus. stackexchange.com/q/2405 (fontolja meg a válasz keresztküldését is). Egyébként " dohányzunk " németül " wir rauchen, ", amely megegyezik a " heiveinu. "
- +1 I ' nem mondok pezsgést. Nem akart volna ' ne higgyen nekem. De bármennyire érdekes ez az OP, a szavakhoz forrást kért, nem pedig a dallamot.
- @ user6591 Ezek az információk mind a szavakra, mind pedig a szavakra vonatkoznak. dallam. Ha valóban egy német reklámra épül, amely a " mottót énekelte, akkor elszívjuk a Salam Alaikum " -t, akkor nagyon jó elképzelés arról, hogyan lett ebből hevenu shalom aleichem …
- Ez
s igaz. Háromból kettő nincs rosszul '. És aztán Gan Morah beírta Heveinu-t, a többi pedig történelem.
Válasz
szerint ez a könyv, 194. oldal, sok korai izraeli “az Ön által említett népdalokra a korai bevándorlók kultúrája hatott. Ez a dal nagyjából ugyanabból a korszakból származik, mint a népszerű “Hava Nagila”. A “Heveinu Shalom Aleichem” dallama egy hasidi dallamból származik.
A “Shalom Aleichem” szavakat leginkább a Kiddush Levana imádság részeként, valamint az étkezés előtti péntek esti dal részeként említik. Valószínűleg ezek bár a Talmudban és más helyeken is említettem, most nem jut eszembe.
Lehetséges, hogy a liturgia befolyásolhatta a zeneszerzőt abban, hogy ezeket a szavakat használja erre a dallamra, bár a „Hevienu” szó hozzáadása nem hiszem, hogy bármely bibliai vagy talmudi forrás megtalálható benne. Mivel a dal bizonyos értelemben üdvözletet és barátságot jelentett, úgy tűnik, a zeneszerző ezt a szót fűzte hozzá.
megjegyzések
- Heveinu Shalom Aleichem ' s " dallam hasidi dallamból származik. Ez a sejtésed? A hivatkozott könyvben kimondták? Más forrásból?
- @mevaqesh A kapcsolt forrásból származik.
- @mevaqesh Helyes ^^^. Kérjük, tudassa velem, ha probléma van a linkkel.