Az 1Korinthus 8: 5-ben Pál azt mondja

vagy bár vannak amelyeket isteneknek neveznek, akár a mennyben, akár a földön (mivel sok isten és sok ura van)

Mi a különbség görögül Isten és istenek? Ez egy modern dolog, amit az angol fordítás tett? Nem tudom elképzelni így az Elohim / Jehova név szent mondása miatt a héber nép számára.

Válasz

A különbség az, hogy az egyik többes szám, a másik pedig nem. A görög Pál idején még nem találta ki a kis- és nagybetűket (mint egyes nyelvek még mindig nem). Pál szava : θεοι (the-oi); ahol Istenről ír, mint az 1Kor 8: 4-ben, ez “s θεος (the-os). Vagy pontosabban valami ΘΕΟΙ és ΘΕΟC; de a kezdőbetűk között nincs különbség.

az angol képes megkülönböztetni. Angol nyelvre történő fordítás, amely az egyetlen igaz Isten nevét Isten nek és más isteneknek (amelyek definíció szerint nem istenek) alakítják kisbetűvel g .

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük