Ma korábban olvastam egy könyvet, és ezt a mondatot mondta, amit értek:

Mary teljesen selyembe öltözve sétált az utcán, és a sarokállványról vásárolt egy hot-dogot.

Ez azt jelenti, hogy Mary selymet viselt, amikor hotdogot vásárolt.

Akkor olvastam egy online cikket, és valami ilyesmit írt:

Egy férfi sétált sok ruha nélkül az utcán, majd szerencsére őrizetbe vették, mielőtt forgalomba kerülhetett volna.

Nem értem, hogy ez mit jelent. Ez azt jelenti, hogy a férfinak nem volt sok ruhája magánál, mint egy dobozban vagy ilyesmi, vagy így lehet hajléktalannak mondani?

Hozzászólások

  • Számomra valamiféle alábecsülésnek / eufemizmusnak tűnik. Míg ‘ szó szerint pontos, egy kicsit többet jelent, mint amit szó szerint mond.
  • Az első mondatban ” teljesen felöltözve ” nem ugyanaz a hangsúly. Teljesen be volt öltözve gyönyörű selyembe – más szóval, a szerző az anyagot hangsúlyozza, nem pedig a ruházat mennyiségét. Más szóval, bármilyen méretű ruhát viselt, az összes selyem volt.

Válasz

A második mondat néhány dolgot jelenthet:

  • Egy meztelen férfi sétált az utcán, majd őrizetbe vették őt.
  • Egy férfit, akit nem teljesen felöltözve sétált az utcán, majd őrizetbe vették.

Vagy az irodalmi javaslat, amelyet a kérdésében tett:

  • Egy hajléktalan férfi sétált az utcán, majd őrizetbe vették.

Úgy gondolom, hogy a legkevésbé valószínű jelentése az, amelyet Ön javasolt, ahol a férfi ruhákat hord magával. Kétlem, hogy sokan jutnának erre a következtetésre.

Ha azt akarja mondani, hogy a férfi kevés ruhával sétált , azt javaslom:

Egy férfi, aki néhány ruhadarabot cipel magával …

vagy

Egy férfi, aki néhány ruhát viselt, sétált …

vagy

Egy férfi hozott néhány ruhát a swap találkozóra …

Hozzászólások

  • Nem ‘ nem szavaztam le, mert ez nagyon jó válasz – kivéve az OP ‘ s értelmezése. Azt mondod, hogy ” szerintem a legkevésbé valószínű jelentés az, amit javasoltál. ” Ez egy alábecsülés. soha nem hallottam egy hajléktalant, akit ” néven emlegetnének, sok személy nélkül. ” Egyébként szép válasz.
  • Nem gondolom, hogy a sok ruházat nélküli férfi meztelen volt. A ” sok nélkül ” néhány ruhát jelent, de nem sokat. Ha a hír ” meztelenül ” jelentette volna, akkor azt mondaná, hogy ” meztelen ” vagy ” ruha nélkül “.

Válasz

Amint azt javasoltad, a “teljesen felöltözve” teljesen felöltözött, mint bármi, amit zavartan viselnél a házadból. (Gondolj egy ingre és nadrágra , vagy ruha, vagy valamilyen más komplett ruha.)

Ha valaki azt mondaná, hogy “sok ruhát viselek”, akkor azt többet jelenteném, nem csak “teljesen” felöltözve “, például pólót, pulóvert és kabátot visel. Ez azonban a kontextustól függ. Ha 100 fokos, és hosszú ujjat és nadrágot viselek, akkor azt mondhatom, hogy sok ruha erre az időjárásra “.

Ha valaki “sok ruha nélkül” van, mint a példájában, valószínűleg kevesebb, a helyzetnek megfelelő ruhát visel. Idézetében az embert letartóztathatták, mert fehérneműben rohangált kint. Egy másik példa, ellentétben a fenti példámmal, az lenne, ha kint vagy, és 40 fok van, és csak pólóban és rövidnadrágban reszketsz, mondhatod, hogy “nem vagyok sok ruhában!”

Megjegyzések

  • Míg a ” teljesen öltözött ” kifejezés , ebben az esetben a kifejezésszerkezet: ” teljesen (gyönyörű selyembe öltözve) “, vagyis nem csak teljesen felöltözve , de teljesen selyemben is.

Válasz

Egy férfi az utcán ment sok ruhát, majd szerencsére őrizetbe vették, mielőtt forgalomba futhatott volna .

A mondat vége (amelyet vastagítottam) ad nyomot. Miért vették őrizetbe az embert, mielőtt megsebesíthette volna magát? Valószínűleg azért, mert elmebeteg volt, vagy kábítószer vagy alkohol hatása alatt állt, és az utcán futott fehérneműben és zokniban, vagy valamivel kevesebb, mint egy teljes ruha, amelyet egy normális ember viselne. Ha teljesen meztelen lenne, a cikk valószínűleg ezt mondta volna, ezért biztosan rajta volt néhány ruha, de nem volt elfogadható módon öltözve, mert kint volt a nyilvánosság előtt.

Általában mondunk valamit mint “Neki nem volt sok ruhája a .” További összefüggések nélkül nem tudhatjuk, hogy csak meleg volt-e kint, és leleplező ruhákat viselt-e, vagy valaki éppen egy félmeztelen nőt látott futni a forgalomban.

Válasz

Ebben az esetben a “nem sok ruha” egyértelműen illetlen expozíció eufemizmusa. Általánosabb értelemben azonban a “sok ruha” inkább a mennyiségre utal. mint a ruházat megfelelősége. A rendőrök akkor is felvesznek, ha zoknit, cipőt, pólót, pulóvert, kabátot, bandanát és sapkát viselsz.

Válasz

A többi válasz kiegészítéséhez NEM azt jelenti, hogy a második mondatban szereplő férfinak néhány ruhája volt, de elmaradt abból, amit “soknak” tartanának. Ez “figuratív módon azt mondja, hogy súlyosan alulöltözött, esetleg teljesen meztelen. Feltételezem, hogy litótáknak tartanák.

Azt hiszem méltányos azt mondani, hogy angolul, amikor azt mondjuk, hogy “nem sokat”, szinte soha nem azt értjük, hogy valakinek sok minden van, de a “soktól” csak elmarad. Ehelyett azt értjük, hogy kevés valamijük van.

Megjegyzések

  • Szerintem ez nem utal valamire ruhák, csak nem sok és nem elég ahhoz, hogy megfeleljen a tisztesség elfogadott normáinak abban a közösségben, ahol ez történt. Ha a férfi meztelen lenne, értelmesebb lenne ” -t mondani ruha nélkül ” vagy ” ruha nélkül ” vagy csak ” meztelenül “. Egyetértek a második bekezdéseddel.
  • Ez a riport, valamint a tisztességes ruházat helyben elfogadott szabványaitól is függ. ” Sok ruha nélkül ” eufemizmus lehet a ” meztelen ” olyan helyen vagy időben, ahol ez utóbbit sértőnek tekintenék.
  • @nnnnnn I ‘ szerkesztettem az elsőt mondat az érthetőség kedvéért; állítólag ugyanazt a hangulatot közvetítette, mint a 2. bekezdés.

Válasz

Azt hiszem, ez a A tulajdonos gondolata. Teljesen elég. A sok azt jelenti, hogy az összeg valószínűleg nagy, de a tulajdonos számára nem elég.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük