Mi a különbség " között from-től ~ " és " ~-tól ~ -ig "? Például ugyanazok a következő mondatok?

Hétfőtől péntek.

Hétfőtől péntekig dolgozom.

Megjegyzések

Válasz

Úgy tűnik, hogy ebben a témában van némi regionális eltérés, ezért az AmE szemszögemből fogok beszámolni.

Az Ön példájában bármelyik lehetőség ugyanazt jelenti: a beszélőt minden hétköznap (hétfőn, kedden, szerdán, csütörtökön, pénteken) valamikor működik.

A „From” valószínűleg mindkét esetben kihagyásra kerül, mivel nincs szükség a naptartomány megjelölésére.

Általánosságban elmondható, hogy mindig tanítottak jelölje az inkluzív tartományokat a „végig” szóval. Ez általában jobban alkalmazható a matematika tanulmányozásában, de hatással lehet például a következőkre:

  1. Olvassa el 3. fejezetet.
  2. Olvassa el -től 3. fejezetig.

Az 1. utasítás megkapása további tisztázás nélkül, elolvasnám az 1., 2. és 3. fejezetet. Utasítás A # 2 viszont viszályt jelent. Valószínűnek tűnik, hogy el kell olvasnom az 1. és 2. fejezetet, és le kell állnom, amikor elérem a 3. fejezet elejét, és valóban ezt gondolnám, ha nem kapnék más utalást az oktató kívánságaira.

Amint láthatja, sok iffiness van itt, így az anyanyelvűek között is néha fennáll a zavar és / vagy a tisztázás. Az alábbihoz hasonló félreértés nem lenne hallatlan:

A: Bekapcsolódunk a hajót jövő hét szerdától szombatig.
B: Tehát azon a szombaton visszatér a szárazföldre?
A: Nem, vasárnap reggel kikötünk, a vasárnapot pedig úton töltjük.

Mint mindig, vegye figyelembe a közönségét és a kontextust. Az öt nap ledolgozása olyan gyakori eset, hogy egyik szó sem valószínű, hogy bárkit megzavarna abban, mire gondol. Más esetekben érdemes a tartomány után felvenni az „inkluzív” szöveget, hogy tisztázza, hogy a véghatár egésze a nevüket az üzlet részének kell tekinteni.

Válasz

Ha egy barátom, aki anyanyelvű angolul beszél, azt mondta nekem angol anyanyelvű, hogy “hétfőtől péntekig” dolgozott, tudnám, hogy arra gondolt, hogy a munkanap minden napján dolgozott, de nem hétvégén, szombaton és vasárnap.

Ha azt mondta, hogy “hétfőtől péntekig” dolgozott, először ugyanezt feltételezném, bár esetleg folytathatja, hogy részmunkaidőben dolgozott, és a munkarendje változott, néhány hét hétfő, kedd, csütörtök, míg más héten hétfő, Szerda, péntek – de még egyszer, soha nem a hétvégén.

Válasz

Ha egy angol angol beszélő azt mondta: “Xday-t dolgozom Yday-ig “, ez általában úgy értendő, hogy az első nevezett napon dolgozott, és az összes da-val ys az utoljára megnevezett napot követve. Az “Xday – Yday” egy amerikai angol változat, “amerikanizmus”.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük