Mindkettőt lefordítják (a Google szerint) “neked kell”. Tehát mi a különbség?

Megjegyzések

  • Az egyik létezik, a másik pedig nem ' t, kezdőknek. Falloir csak a il alanynál használható, és így használható: " Il faudrait que tu ____. " A devoir általában azt jelenti, hogy " " vagy " ". A tanulásnak ebben a korai szakaszában nem gondolom, hogy ' segítsen kiválasztani a pontos jelentésbeli különbséget, mivel ' nagyon közel vannak egymáshoz. Ha ' csak gyorsan keres valamit bekapcsol egy véletlenszerű kontextusba, a tu devrais valószínűleg sokkal kevesebb gondot okoz.
  • Ez segít? french.stackexchange .com / questions / 6842 / …
  • " Tu faudrait nem létezik '. A google fordítóval az a probléma, hogy mindig ad vissza valamit, még akkor is, ha a leghülyébb fecsegést írja be. Esetleg szerkesztenie kell a kérdését?

Válasz

“tu faudrait”

Ige: falloir

Ige típusa: Személytelen (hasonló a “pleuvoir” -hoz)

Konjugáció: Csak “il” -nel; így il faudrait (conditionnel)

Példa: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)

“tu devrais”

Ige: devoir

Ige típusa: Minden névmással ragozott, azaz: je, tu, il stb.

Példa: Tu devrais partir. (devoir + végtelen)

Következtetés:

Il faudrait que tu partes ! = Tu devrais partir!

Válasz

Tu faudrais nem francia. Inkább azt kell mondania, hogy il faudrait vagy tu devrais . Mindkettő ugyanazt jelenti, de nem ugyanúgy!

Il faudrait = megrendelést ad valakinek.

Tu devrais = javaslatot ad valakinek.

Megjegyzések

  • Nem értek egyet a következővel: " il faudrait = order ".

Válasz

A “Tu devrais” helyes. A másik nem létezik, helyette “Il faudrait que tu ..” kell lennie. Rossz google !!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük