Mindkettőt lefordítják (a Google szerint) “neked kell”. Tehát mi a különbség?
Megjegyzések
- Az egyik létezik, a másik pedig nem ' t, kezdőknek. Falloir csak a il alanynál használható, és így használható: " Il faudrait que tu ____. " A devoir általában azt jelenti, hogy " " vagy " ". A tanulásnak ebben a korai szakaszában nem gondolom, hogy ' segítsen kiválasztani a pontos jelentésbeli különbséget, mivel ' nagyon közel vannak egymáshoz. Ha ' csak gyorsan keres valamit bekapcsol egy véletlenszerű kontextusba, a tu devrais valószínűleg sokkal kevesebb gondot okoz.
- Ez segít? french.stackexchange .com / questions / 6842 / …
- " Tu faudrait nem létezik '. A google fordítóval az a probléma, hogy mindig ad vissza valamit, még akkor is, ha a leghülyébb fecsegést írja be. Esetleg szerkesztenie kell a kérdését?
Válasz
“tu faudrait”
Ige: falloir
Ige típusa: Személytelen (hasonló a “pleuvoir” -hoz)
Konjugáció: Csak “il” -nel; így il faudrait (conditionnel)
Példa: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)
“tu devrais”
Ige: devoir
Ige típusa: Minden névmással ragozott, azaz: je, tu, il stb.
Példa: Tu devrais partir. (devoir + végtelen)
Következtetés:
Il faudrait que tu partes ! = Tu devrais partir!
Válasz
Tu faudrais nem francia. Inkább azt kell mondania, hogy il faudrait vagy tu devrais . Mindkettő ugyanazt jelenti, de nem ugyanúgy!
Il faudrait = megrendelést ad valakinek.
Tu devrais = javaslatot ad valakinek.
Megjegyzések
- Nem értek egyet a következővel: " il faudrait = order ".
Válasz
A “Tu devrais” helyes. A másik nem létezik, helyette “Il faudrait que tu ..” kell lennie. Rossz google !!