Kíváncsi voltam, mi a különbség Monster és Ungeheuer között, mivel mindkettőjüket szörnyetegnek lehetne fordítani angolul.
Néhányat csináltam kutatások és arra a következtetésre jutottak, hogy “Ungeheuer” inkább egy különösen “szörnyeteg szörnyeteget” vagy egy hatalmas legendás szörnyet ír le, de szeretnék további részleteket ezekről a világokról és azokról a kontextusokról, amelyekben használni kellene őket.
Megjegyzések
- Első közelítés: az egyik kölcsönszó, a másik natív szó. A gondolkodás azonban ismét azt feltételezi, hogy nem teljesen cserélhetők.
- Úgy tűnik, hogy a Szörny " évezredes " dolog. books.google .com / ngrams / …
Válasz
Először egy kis tipp, amint Jankas válaszából kiderül, hogy a melléknév vagy a mellékmondat alakjával magyarázatot keres. Segít finomabb árnyalatokat kapni f vagy biztos. Általában az ilyen szavaknak vannak olyan területeik, amelyekre felcserélve használhatók, de néha a különbségek nagyon finomak. A válaszom szintén nem tudományosan, hanem egyszerűen őslakosként tapasztalatból szól. Megpróbálok néhány különbséget felsorolni, mivel személyesen ismerem:
Ungeheuer meglehetősen veszélyes vadállat vagy rossz ember, gyakran használják olyan emberek számára is, akik nagyon rosszul viselkednek, durván viselkednek és nem tartanak be semmilyen szabályt. Egy szörnyeteggel ellentétben szándékosan és rosszul gondolkodva tesz rosszat. Jobban viselkedhet, ha akarják. Az életben szerzett rossz tapasztalatok alapján Ungeheuert kaphat. Ha egy Ungeheuer-től beszélek, az ijesztő érzést kelt bennem vagy másokban. Az Ungeheuer nem lehet nagy, de igen.
A szörny inkább a látvány csúnya vagy rossz. Egy szörny, akit egy filmben láthatsz. A szörny azt jelenti, hogy rossz alakú, rendkívüli kinézetű, rossz szagú. Egy szörnyeteg is nagyon nagy tönkretehet dolgokat. Egy szörny általában így születik. Egy szörnyetegről néha lehet nevetni, mert vicces látni, ezt nem mondhatja el egy Ungeheuertől. Szintén egy embert nevezhetünk szörnynek, ha kövér vagy rendkívül rosszul viselkedik.
Következtetés: Szerintem a vizuális szempont nagyon fontos. Szintén egy Ungeheur intelligenciája / szándéka néha rossz.
Keresse meg az “ungeheuerlich” és a “monströs” kifejezéseket, hogy további különbségeket kapjon. Ne feledje a “Geist” szót is, ez is ebbe a csoportba tartozik.
Válasz
Nem vagyok biztos benne, hogy van-e különbség jelentésében. A klasszikus szörnyekről (pl. Nessie, a görög mitológia szörnyei ….) valószínûbben az “Ungeheuer” anyanyelvet használom. Hasonlóképpen a legutóbbi filmek karakterei esetében is inkább a (kölcsön) szót használom “Szörny”.
Válasz
A Ungeheuer egy főnév, amely az es ist mir nicht geheuer / es ist mir ungeheuer kifejezésből áll, jelentése ijesztő . Ez egy melléknév (és határozószó) is, amely félelmetes t jelent (ami egyértelműen összefügg a latin terror tal.)
Ich habe ungeheuer viel Arbeit in diese Sache gesteckt.
Félelmetesen sok munkát fektettem ebbe a dologba.
Sie ist ungeheuer hübsch.
Ő rettentően csinos.
Du Glast gehabt ungeheures.
Félelmetes (sok) szerencséd volt.
A szó szerinti Ungeheuer régimódi és ritkán használják. Az egyetlen kifejezés, amelyet a Monster előtt előnyben részesítek, a Seeungeheuer , amely gyakoribb, mint a Seemonster , és variációként:
Ihr Mann war ein Ungeheuer. Ein Scheusal. Ein visszhangozza a szörnyet.
A férje szörnyeteg volt. Egy szörny. Igazi szörny.
megjegyzések
- Ez a válasz nem szól a szörnyetegről.
- A kérdés az volt, hogy mi a különbség Szörny és Ungeheuer között. És a válaszom az volt, hogy Ungeheuer manapság csak a Monster egyik ritkán használt változata. Tehát a válasz nem szól a Szörny ről.
- Nem mondanám, hogy Ungeheuer régimódi, még mindig nagyon gyakran használják.
- Emlékszem, hogyan tévesztettem el az iskolában " Ungeheuer ist viel, doch nichts ungeheurer als der Mensch. "
Válasz
A német “Szörny” csak egy fizikai szörnyeteg, angolul “szörny”. Például a “Gentle Ben” (egy nagy, barátságos medve az amerikai TV-ben) szörnyeteg lenne, de nem Ungeheuer.
A német “Ungeheuer” valami nagyra vagy “szörnyűre” utal, a szó pszichológiai vagy metafizikai értelmében. Lehet “fizikailag” is szörnyű, és megfelel a többi követelménynek.
Példa: Das war ungeheuerlich schlecht. (Ez “szörnyen” rossz volt.)