A francia csók egy olyan csók, ahol a résztvevők nyelvével szokták megérinteni a másik résztvevő nyelvét vagy ajkait. Ez egy kifejezés, amit “keveset” hallottam, de nagyon kíváncsi vagyok a kifejezés lehetséges eredetére. Úgy tűnik, hogy a kifejezés brit, mivel ott sok kifejezés található a “francia” szó használatával, például francia betűk , hogy elhagyja a francia szabadságot vagy mentegesse a francia nyelvemet .

Úgy tűnik, hogy a Wikipédia így írja le az etimológiát:

A francia csókot azért hívják, mert a 20. század elején a franciák kalandosabb és szenvedélyesebb szexuális gyakorlatokról híresek voltak.

De valóban ennyi? A kifejezés olyan friss?

Megjegyzések

  • Tényleg ennyi? Igen, sok kifejezés egyszerűen (leegyszerűsített) nemzeti vagy etnikai sztereotípiákon alapszik. Holland lévén igazolhatom, hogy az angol nagyon produktívan alkotta meg sztereotip kifejezéseket hazáimmal kapcsolatban. Az, hogy miért és hogyan jönnek létre ilyen sztereotípiák, inkább társadalmi és történeti kutatás kérdése, mint pusztán nyelvi 🙂 🙂

Válasz

Francia csók 1918-ból származik a modern amerikai szleng és a nem konvencionális angol útvonalszótár szerint.

A következő forrás az első használatát idézi a Az első világháborús Lindner magánlevelek:

  • Míg a “francia csók” a 19. század során elkezdődött a beszélgetésben, az század eleje, amikor az első világháborús könyvben jelent meg először Lindner magánember Letters: Cenzúrázva és cenzúrázatlanul 1918-ban. ” Úgy döntöttem, hogy nyelvész leszek “- írta. “Mivel képes vagyok folyékonyan olvasni a franciát, és nyomorúságosan beszélni, és németül beszélni összeköttetésben, de egyáltalán nem olvasni, Luxemburgot veszem fel, amely a kettő csodálatos keveréke, egyfajta kapcsolat a nyelvek között. (Nem összetévesztendő a francia csókokkal.) “

  • Valójában, ha bárkit jóváírunk, akkor valószínűleg az első világháború brit és amerikai katonáinak kell lenniük. kontinentális Európából hazatérve megmutatták feleségeiknek és barátnőiknek, mit tanultak a szerelmes országból, és francia csóknak hívták.

(www.popsugar.com)

Amint azt a Quora megjegyzi, a francia kifejezést számos eleven kifejezésben használták a század eleje:

  • úgy gondolom, hogy a kifejezés Angliából származott, amikor a „francia” kifejezést hozzáadták valamihez még ennél is időszerűbbé tette. Például a szifiliszt “F Az angolok rench pox-ját és az óvszereket valamilyen oknál fogva “francia betűknek” nevezték. A “francia csók” egy viszonylag tiszta csókot tesz egy lépéssel tovább egy mély, nyelv által érintett csókhoz, és további érzékiséget fűz hozzá a “francia” kifejezésen keresztül. Természetesen az a fajta csók valószínűleg már addig is létezik, amíg vannak emberek, és ez természetesen nem a franciák találmánya.

Megjegyzések

  • Ah, ez magyarázza a " hasábburgonyát " és " francia pirítós " !!
  • @Hot Licks – te ' ma valami újat tanultunk 🙂

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük