A párkapcsolat első napjaiban egy lány egy “hé, jóképű” vel rendelkező srácot fogad. “hé szívem” megfelelő válasz lenne?

Megjegyzések

  • Kipróbálhatod maroknyi 🙂 Érdekelhet testvéroldalunk, az ell.stackexchange.com webhely, amely kifejezetten az angol nyelvtanulók számára szolgál.
  • Kapcsolódó .
  • Láttam a kérdést, mielőtt ezt létrehoztam. Ez az ember ellenőrzi, hogy " jóképű " mondhat-e egy nőnek is. De ha jól tudom, nem a " normális " választ kértem itt.

Válasz

A (általában, arculatos) “Hé, jóképű!” nőies megfelelője. ..

“Hé, gyönyörű!”

Megjegyzések

  • A férfiak is pompásak lehetnek 🙂

Válasz

Csinos vagy szép a leggyakoribb szavak.

Jóképű használható nők számára, de kissé régimódi.

Válasz

Van egy Hank Williams-dal, amelyben a következőket mondja:

” Hé, szép, mit főztél? Hogyan ” arról, hogy főzöl velem valamit? “

Bár ezek a mondatok összetéveszthetik az ételekkel kapcsolatos fogalmukkal, és válaszolva a kérdésedre, Hank módja Williams a barátnője címét ma is használják: szép megjelenésű vagy jó “ keresés. Ez azt jelenti, hogy egyszerűen jól nézel ki (azaz vonzó, csinos, kedves, pulchritudinos, gyönyörű, könnyen megnézhető, könnyen szemet néző, vonzó stb.). A mindennapi beszédben azt is mondhatta: “Hé, szép!” de nem “Hey, pulchritudinous” vagy “Hé, csinos (vagy kedves, vagy könnyen nézhető vagy tetszetős) ) “.

Ami a főzési metaforát illeti, Williams egyszerűen azt mondja, hogy „Mi történik? Mit csinálsz most? “Csináljuk meg együtt, és hozzunk létre valami kellemeset.”

Megjegyzések

  • +1 a Hey, pulchritudinous! Imma számára ki kell próbálni ezt.

Válasz

A párok közötti szavak tekintetében igazad van abban, hogy a lány meg tudja mondani a fiúnak, hogy " hé, jóképű " édesem. "

Ha nem a barátja volt, és egy idegen lányt akart hívni " édesem, " akkor ennek nincs értelme, mert " édesem " kedves (általában romantikus) kifejezés az általa ismert lányok számára.

Ha egyenértékű szót szeretnél a " jóképű " szóra, akkor " jóképű " a lányok számára használható, de manapság ez ritka. Használhatja a csinos, " " aranyos, " vagy akár " elbűvölő " az olyan jó megjelenésű lányok leírásakor, amelyeket ön csinál vagy nem ismer személyesen; ezek a kifejezések nem romantikusak, ha nem akarod.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük