Ha valaki jó dolgokat kíván, például “Boldog ünnepeket és blablablát”, helyes és udvarias módja a lakások megválaszolásának:

“Köszönöm, hasonlóképpen”

Vagy jobb lenne válaszolni:

“Köszönöm, ugyanezt kívánom neked”

Egy tanár tanította nekem a “hasonlóan” “egyet, de valójában soha nem hallottam valódi üdvözletben. Előre is köszönöm.

Megjegyzések

  • Nem tudom ' nem tudom, hogy ' hallottam már valakit mondani " Hasonlóképpen " ebben a kontextusban, de ennek természetesen van értelme. " Kívánom, hogy ugyanazok a " hangok kissé akadozva hangzanak el, de szerintem egy ilyen helyzetben az érzelem fontosabb, mint pontos szavak. Ha valami informálisat szeretnél, azt hiszem, " Köszönöm! És neked is! " rendben van.
  • Van valami oka annak, hogy nem akarsz ' mondani " Kellemes ünnepeket neked is! " vissza nekik?

Válasz

Ez a személyes preferenciákra vezethető vissza, de meglehetősen gyakori, hogy visszhangozzák az ember hangulatát. Például.

V: Kellemes ünnepeket!

B: Köszönöm. Kellemes ünnepeket neked is!

Elég gyakori olyan informálisabb válaszokat is hallani, mint például:

  • “És (is) neked!”
  • Te is!
  • Köszönöm, ugyanazt neked!
  • Boldog új évet neked és a tiednek (amikor a kívánságokat el akarod adni a másiknak is ” s család)

“Sok boldog visszatérést” (bár manapság elsősorban születésnap megünneplésére használják), elfogadható válaszként a „boldog karácsonyt” és „boldog új évet” -re is. Magának az érzésnek az a reménye, hogy egy boldog a megjelölés napja még sokszor megismétlődik.

Megjegyzések

  • Szerintem " sok boldog visszatérés " regionális lehet. Én ' biztosan tisztában vagyok vele, de nem olyannak, amilyet valaha bárkit is hallok mondani a modern korban … valamilyen oknál fogva inkább a brit angolhoz kötöm.
  • @Catija: Nem mondanám, hogy ' s regionális, de én ' biztosan társítom Br-hez itish angol. És ' még mindig általános használat, ahol legalábbis én vagyok.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük