Mi az eredete a “és semmi értékes nem veszett” kifejezésnek?

Ez egy filmből, könyvből vagy show, vagy a Slashdot-on vagy más online fórumon kezdődött?

Hozzászólások

  • @ Hack Saw: Most elmondták volna, és akkor szó szerinti jelentéssel, de úgy tűnik, hogy az OP ' e (válik?) a ' jelszóval '. Sem én, sem a Google nem hallott még az otoko_tenshi ' japán kifejezésről " shinzon mappira " , ezért kétlem, hogy ' nek köze lenne ehhez. Bármi – kétlem, hogy ' széles körben elkapja.
  • @pageman: Basszus! Valószínűleg az egyetlen esélyem arra, hogy ezt a szót kontextusban használjam, és hiányzott! Hogy őszinte legyek, szerintem ez a Q egy szegény ember ' verziója a " verziónak. Mi az oka a kis földrengésnek Chilében. Nincs sok halott. " Kivéve, hogy valószínűleg valakinek vannak lábai.
  • @pageman: I ' Most olvastam az Ethics X.7 fordítását a Constitution.org webhelyen, de nem tartalmaz ' t az value vagy lost , és ' nem látok semmilyen szemantikai kapcsolatot az OP ' használatával (feltehetően általában ironikus). Még mindig úgy gondolom, hogy ' alapjában véve egy normális kifejezésfordulat, amely nem igazolja a történeti elemzést ', bár én ' lenyűgözött a szorgalma ezen a területen.
  • @pageman: Nos, én ' ezt a kérdést már azóta olvastam, hogy először olvastam de ' jó tudni, hogy szórakozáshoz vezetett. A bátyám ' szokta mondani: Kis földrengés Chilében. Nincs sok halott , ezért említettem korábban. És jól szórakoztam, hogy utánanéztem annak, így ' minden szósz, ahogy mondani szokták.
  • @pageman: 60 másodperc a Google-lal azt a benyomást keltette bennem, hogy a tényleges chilei földrengést örökre rejtély borítja. Valószínűtlennek tűnik, hogy valóban Claud Cockburntől származott, mivel senki sem talált semmit (sokkal későbbi) visszaemlékezéseinek megerősítésére. De folytassa és bizonyítsa be, hogy tévedek – csak ne ' ne hibáztasson, ha semmi értékeset nem talál!

Válasz

Még mindig ellenőrzem a kifejezés eredetét, de itt van valami Urban Szótár :

Önmagyarázó [sic]. Válaszként arra szolgál, amikor valami semmitmondó dolog történt.

“Híradó: Ha a merénylő befejezte a The Jonas Brothers brutális meggyilkolásának dühét, akkor elrabolta Mel Gibson magánemberét. sugárhajtású repülőgép, ahol a Csendes-óceán partjára kényszerültek. És semmi értékes nem veszett el.

és itt van a Yahoo Answers magyarázata:

Nem tudom, de a Kritikusnak van egy olyan epizódja, amelyben Jay Sherman mond valami hasonlót, miután megnézte, ahogy egy ló tűz lángra gurul egy színházba, ahol a Macskák című musical játszik.

Rendben, találtam valami tudományosabbat – David Archard filozófiájának és pluralizmusának 120. oldalán Lord Bhikhu Parekh által ezt találjuk:

és semmi értékes nem veszett el a Filozófia 120. oldalán és David Archard pluralizmusa

Valójában Arisztotelész Nicomachean Etikájára (1984), X.7 hivatkozik! Most egy kicsit közelebb vagyunk, és megtaláltam ezt az idézetet abból az azonos hivatkozásból :

Nichomachean Ethics X.7

Lehet, hogy van valami hasonló a metafizikában, de ezt a szöveget sem idézem fel.

“De nem szabad követnünk azokat, akik tanácsot adnak nekünk emberként gondolkodni az emberi dolgokon, és a halandóságon, a halandó dolgokon, de amennyire csak lehet, halhatatlanná kell tennünk magunkat, és meg kell erőltetnünk minden idegünket, hogy a bennünk lévő legjobb dolognak megfelelően éljünk, még akkor is, ha ömlesztve kicsi, sokkal többet tesz hatalmon és érdemes mindent felülmúlni. “

Szinte, de nem egészen. Ha mégis végigolvassa – megtalálja a (z) “kifejezéshez legközelebb eső kifejezést, és semmi értékes nem veszett el” :

Tehát ha az erényes cselekedetek között megkülönböztetünk politikai és katonai akciókat a nemesség és a nagyság által, és ezek unisisly-ként a célt szolgálják, és önmagukban nem kívánatosak, de az ész tevékenysége, amely szemlélődő, egyszerre tűnik úgy, hogy komolyabb értékű, és nem is cél, amely önmagán túlmutat, és hogy öröme legyen önmagának megfelelő (és ez növeli a tevékenységet), és az önellátás, a lazaság, a készenlétlenség (amennyiben ez az ember számára lehetséges), és a legfelségesen boldog embernek tulajdonított összes többi tulajdonság nyilvánvalóan azok ehhez a tevékenységhez kapcsolódva következik, hogy ez az ember teljes boldogsága lesz, ha egy teljes életszakasz megengedett (a happines egyik attribútuma sem) s hiányos) .

Itt van az eredeti görög nyelven:

εἰ δὴ τῶν μὲν κατὰ τὰς ἀρετὰς πράξεων αἱ πολιτικαὶ καὶ πολεμικαὶ κάλλει καὶ μεγέθει προέχουσιν, αὗται δ “ἄσχολοι καὶ τέλους τινὸς ἐφίενται καὶ οὐ δι” αὑτὰς αἱρεταί εἰσιν, ἡ δὲ τοῦ νοῦ ἐνέργεια σπουδῇ τε διαφέρειν δοκεῖ θεωρητικὴ οὖσα, καὶ παρ”αὑτὴν οὐδενὸς ἐφίεσθαι τέλους, καὶ ἔχειν τὴν ἡδονὴν οἰκείαν αὕτη δὲ συναύξει τὴν ἐνέργειαν, καὶ τὸ αὔταρκες δὴ καὶ σχολαστικὸν καὶ ἄτρυτον ὡς ἀνθρώπῳ, καὶ ὅσα ἄλλα τῷ μακαρίῳ ἀπονέμεται, τὰ κατὰ ταύτην τὴν ἐνέργειαν φαίνεται ὄντα · ἡ τελεία δὴ εὐδαιμονία αὕτη ἂν εἴη ἀνθρώπου, λαβοῦσα μῆκος βίου τέλειον · οὐδὲν γὰρ ἀτελές ἐστι τῶν τῆς εὐδαιμονίας

“s ennek francia fordítása a Hodoi Electronikai webhelyen :

Si donc, entre les actions qui sont comples à la vertu, celles d “un homme livré aux travaux d el “Administration et de la guerre, l” emportent par leur éclat et par leur svarb, mais ne laissent aucun moment de loisir, tendence toujours à quelque but, et ne sont nullement préférables par elles-mêmes, tandis que l “activité de l “esprit, qui semble être d” une nature plus nemes, étant purement kontemplatív, n “ayant d” autre fin qu “elle-même, et portant avec soi une volupté qui lui est propre, donne plus d” énergie (a nos facultés ); si la condition de se suffire à soi-même, un loisir mentes de toute kimerültség corporelle (autant que le comporte la nature de l “homme), et tous les autres avantages qui caractérisent la félicité parfaite, sont le partage de ce genre d” aktivite: il s “ensuit que c” est elle qui est réellement le bonheur de l “homme, quand elle a rempli toute la durée de sa vie; car rien d “imparfait ne peut être compté parmi les éléments ou conditions du bonheur.

A Google Fordító ezt a fordítást adja meg:

Ha tehát olyan műveletek között Az erénynek megfelelõen a közigazgatás és a háború munkájára adott emberé meghaladja a fényességét és jelentõségét, de nem hagy szabadidõt, mindig valamilyen célt szolgál, és önmagában nem részesíti elõnyben, míg a elme, amely úgy tűnik, hogy egy nemesebb, mint pusztán szemlélődő, nincs más célja, mint hasonlóan, és saját örömöt hordoz magában, több energiát ad (iskoláinknak), ha a feltétel önmagának elegendő, fizikai fáradtságtól mentes hobbi (a természet jellegétől függően) az ember viselkedése), és a tökéletes boldogságot jellemző minden egyéb előnye megosztja ezt a fajta tevékenységet: ebből következik, hogy valóban az ember boldogsága, amikor életének egész időszakát beteljesítette, semmi tökéletlenség nem számítható a boldogság elemei vagy feltételei közé.

UPDATE : Fel tudtam venni a kapcsolatot David Archarddal, és megkérdeztem tőle, hogy az X melyik része .7 a “és semmi értékes nem veszett el” hivatkozás. Azt mondta, hogy az egyik közreműködő – Bhikhu Parekh – használta.

Az általam szerkesztett gyűjtemény egyik munkatársa – Bhikhu Parekh – használta

oké, most vegye fel a kapcsolatot Lord Bhikhu Parekh-lal … 🙂

Hozzászólások

  • Miért mondaná le valaki ezt? Ez megérdemli a + 1-et csak a rengeteg munkáért.
  • @voithos nem mindenkinek van humora, gondolom haha – köszönöm a pozitív szavazatot 🙂
  • Van még válasza Lord Bhikhu Parekh részéről?
  • @Hugo még nem ellenőriztem ';)
  • az LMAO egyáltalán zakatol, amikor a The Critic-től származott. AHAHAHAHA." Neeeeeah Tudósnak akarok tűnni neeeeaahhhhh "

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük