Miután nagyon rövid időn belül harmadszor hallottam a “halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet” kifejezést, elhatároztam, hogy megtudom annak eredetét. Sajnos, amikor google-olok, akkor egy csomó rossz minőségű webhelyet kapok —, ellentétben a StackExchange-szel —, amely csak azt említi, hogy ” a közmondás, és nem ad nyomot az eredetéről vagy az első előfordulás dátumáról. Ez az, amire kíváncsi vagyok — irodalmi idézet, amelyet híres szerző ad át közmondás? Mikor van az első tanúsítás dátuma? Mennyire ismeri egy hétköznapi brit ezt a mondást? (Ez főleg brit mondás, igaz? Nem hiszem, hogy népszerű az Egyesült Államokban.)
megjegyzések
- kinek a hölgyének ' szívét próbálja megnyerni? 🙂
- Gilbert & Sullivan találta meg az Iolanthe-ban, de biztos vagyok benne, hogy régebbi.
- Miért kellett volna idősebb, mint Gilbert & Sullivan? Koruk médiajelensége volt, és könnyen népszerűsíthették egy ilyen találó közmondást.
- Mert ez olyan nyilvánvaló mondás. Íme néhány dátumozott idézet, amelyet ' nem ellenőriztem Answers.com/topic/faint-heart-never-won-fair- hölgy – lásd a többi választ
- Mivel Iolanthe ban a dalszöveg " legyen a törvényed , // ' A halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet! ' " Gilbert így gondolta ősi közmondás volt akkor is.
Válasz
Ez a mondás egy közép-angol mondásból származott, 1545 körül HIRDETÉS
Egy gyáva valóban neuer obteyned a faire lady hölgyeit. [1545 R. Taverner tr. Erasmus “Adages (2. szerk.) 10]
Kr. U. 1614-ben ezt finomították:
A halvány szívű, nem tisztességes Lady [1614 W. Camden továbbra is Nagy-Britanniára vonatkozik (szerk. 2) 306]
És később, 1754A.D.-ben, a mai felismerhető angol nyelven fogalmazta meg:
Akkor, asszonyom, nem fogadjuk el az Ön tagadását. ‥ Nem hallottam még azt mondani, hogy az a halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet. [1754 Richardson Grandison I. xvi.]
Így ered ez a mondás.
Ezeket a mondatokat ebből vették ki könyvek .
Ha nem kívánja átböngészni ezeket a néhány mondatot, próbálkozzon ez a webhely
Megjegyzések
- Ez ' érdekes, hogy ott vannak nincsenek cikkek – vagyis nem ' Egy halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet '. Én ' sejtem, hogy a Halvány Szívet és a Szép Asszonyt névként – személyre szabott tulajdonságként mutatják be.
Válasz
A Google Books által közölt mondás legkorábbi felhasználása modern formában és nyomtatásban az 1672, amely korábbi, mint amit a Harmadik Idióta egyébként jó válasza állít. Különösen egy francia – angol szótárban (1673; fordítva: le couard n “aura belle amie “) és egy angol – latin társalgási jegyzék (1672; fortes fortunat adjuvat , amelynek modern fordítása „a szerencse a félkövéreket részesíti előnyben”).
Meg kell jegyezni, hogy a közmondás néha úgy fogalmaz, hogy halvány szív soha nem nyert tisztességes leánykori , de úgy tűnik, hogy ez egy modern változtatás annak érdekében, hogy archaikusnak tűnjön. Első felvétele a Google Könyvek adatbázisában Helen Eustis 1946-os vízszintes férfi .
Válasz
“A halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet” pontosan ebben a formában fordul elő a Thomas Lodge-ban, az Euphues-féle Golden Lagacy (általában “Rosalynde” néven ismert, és Shakespeare “Ahogy tetszik” forrásaként ismert), amelyet Rosalynde (Ganymede-ként álcázva) mondott Rosadernek. Lehetséges, hogy szellemesség, amelyet erre a lelkes karakterre gondoltak ki. Írva: 1588, megjelent: 1590.
Válasz
A kifejezés az El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha írta: Miguel de Cervantes Saavedra.
Megjegyzések
- Sajnos, az ötlet angolul a levegőben volt, még mielőtt Cervantes megszületett volna – lásd: Ketagen ' első idézete (Taverner, 1545).Az adott megfogalmazás Cervantes-nek tulajdonítható, bár másodlagos, ha ez az első részben előfordul: Shelton ' fordítása, amely 1612-ben jelent meg, a Fouragen előtt, mielőtt “>
második idézet (Camden, 1614).
Válasz
Az eredet királynő Erzsébet az első. Egy csodáló, Sir Francis Drake, a bíróság elé vésett egy ablakot, amelyben kifejezte félelmét, hogy kinyilvánítsa érzelmeit, amire a királynő otthagyta saját rézkarcát, mondván: “A halvány szív soha nem nyert tisztességes hölgyet”.
Válasz
George Armstrong Custer tábornok állhatatosan használta ezt a sort kommentárban egy másik tiszt kihagyott lehetőségéről, amely a Kis-Nagyszarvúi Csatához vezet. Megjegyzését a New York Herald publikálta.
Megjegyzések
- Van hivatkozási hivatkozás?
- De ez az első hivatkozás? ' nem igazán válaszol a kérdésre, hacsak nem mondasz többet a kontextusról.