Mindig azt feltételeztem, hogy az home free idiomatikus kifejezés baseballból származik, és úgy tűnik, hogy legalább egy releváns szótár ezt megerősíti .

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , Houghton Mifflin 1997 ( online ) otthoni szabad Biztonságos vagy kényelmes helyzetben, különösen azért, mert biztos, hogy sikerrel jár […] Ez a kifejezés valószínűleg a baseball biztonságos elérésére utal. “s home plate , vagyis futást ért el. [1900-as évek közepe]

De egy másik szótár azt sugallja, hogy az idiómát Amerikában és Ausztráliában egyaránt használják, ami könnyen megerősíthető az ausztrál publikációk példáival (a példákban a hangsúly az enyém):

Cambridge International Dictionary of Idioms , Cambridge University Press 1998 ( online )
legyen otthon ingyenes amerikai & ausztrál biztos, hogy sikerülni fog valamiben, mert a legnehezebb részét befejezte […]

Ausztrál Műsorszolgáltató Társaság : “Az a szervilis, megkérdőjelezhetetlen barátság George Bush-szal, amely Irakba hurcolta kormányunkat, és a Guantanamo-öböl védelmét látta, csak egy újabb távoli fejezet feted szövetség története. Az ausztrál kormányjogászok, akik szerint ez törvényszerű volt, szintén otthon ingyenes . “

Sydney Morning Herald :” A Szenátus egy újabb fordulója a jövő héten és a DPP-nek az esetleges büntetőeljárásokkal kapcsolatos új AFP-tájékoztató utáni kérdése alapján azt jelenti, hogy Reith még mindig nincs otthon ingyen . “

Tekintettel arra, hogy a baseball megértésem szerint, Ausztráliában kevéssé ismert sport, ez úgy tűnik, hogy megkérdőjelezi azt a feltételezést, hogy az otthoni ingyenes ebből a sportból származik. Mi a rendelkezésre álló legjobb információ a kifejezés eredetéről ?

Megjegyzések

  • Ezt mindig a ” hide n ‘ seek ” ökrök nélkül is, amit én soha nem értettem.
  • Igen, társítanám a következővel: ” hide n ‘ seek “.
  • A baseball nincs ‘ ez különösen nagy sport Ausztráliában, de itt még mindig nagyon ismert. A kifejezés könnyen az amerikai baseballra hivatkozva keletkezhetett, és Ausztráliában még mindig viszonylag gyakori használatba került.
  • Az OED 1896-os idézetet nyújt a Dialect Notes-ból. v1, 396. o., sportban és játékokban való használatra: ” Hi-spy és hasonló játékok esetén a játékosok szabadon tartózkodnak otthon, amikor „megérinti a goolt” mielőtt hozzáérne az a személy, aki it. ” A sportban és játékokban való felhasználás valószínűleg jóval korábbi használatból ered (pl. 1569) a foglyokra és rabszolgákra hivatkozva ‘ otthoni ingyenes ‘.
  • @JEL: A forrás idézte az OED a Google Könyvekben.

Válasz

Ez metafora, és míg némi hasznát veheti a baseballban, nagyobb valószínűséggel olyan gyermekek játékaiból ered, mint a bújócska, amelyeknek “otthoni” helyük van, ami a játékosok célja.

Amikor egy játék véget ér, ins-ekért jellegzetes felhívás a többi játékos bevonására, mondván, lényegében mindenki hazajöhet anélkül, hogy elkapnák. Ahol nőttem fel, valami olyasmi volt, mint a „minden, azaz minden a szabadban” (bár egyesek szerint „ökör nélkül” vagy „óceán nélkül”, mert viccesebb vagy hagyományosabb volt.)

A otthoni ingyenes önmagában inkább hasonlít az itt lefelé haladó első (jó) jelentésére ; ez azt jelenti, hogy a nehéz résznek vége, és ezentúl mindannyian jók vagyunk.

Hozzászólások

  • Csak elgondolkodtam egy gondolaton … minden esély arra, hogy ” All-ie, all-ie ” etimológiája a francia “Allez…Allez“?
  • ¿ Quien sabe? A va voiron.
  • @Cascabel – Nem, ez ‘ s ” Olly, Olly ingyen! ”
  • Vagy Olly olly oxen mentes .
  • A legkorábbi eset otthoni ingyen A Google Könyvekkel eddig megtaláltam a baseballhoz kapcsolódó dolgokat: The Free Lance-Star, Frederickburg, Va., 1957. szeptember 7., szombat, 6. oldal : ” Amerikában New York ‘ s jenkik, nyilván otthon ingyen egy ideje, ismét 4 ½ játék vezet. ”

Válasz

Ezt a kifejezést a “elrejtése” játékban játszó gyermekek használják keresse meg a “ elérését ” otthoni bázis “.

rejtő „szabadon” kell kiabálnia, ha hozzáér a bázishoz, vagy akkor is ki lehet jelölni. De ha a kereső megcímkéz egy másik játékost, mielőtt eljutna az otthoni bázisra, akkor az illető „azzá” válik. div>

Nem tudom, hogy ez a szótár hogyan viszonyítja a baseball-otthont az „otthoni szabad” -hoz. A baseballban jelöletlen home (vagy bármelyik bázis) elérésekor használt szokásos kifejezés „biztonságos”.

Van még “olly olly oxen free” , amit még soha nem értettem. Emlékeztetni kell rá hogy a gyermek nyelvjárása általában a felnőttek vélt nyelvén alapul, és gyakran félreértik vagy rosszul értelmezik.

Megjegyzések

  • Amint mivel meg tudom állapítani, hogy mikor mikor használták ezt a kifejezést először a játékban, be fogom szerkeszteni; de gyanítom, hogy egészen addig nyúlik vissza, amikor a gyerekek ezt a játékot játszották (angolul), és ennek nagyon-nagyon régen kellett lennie.
  • A Google ngram azt sugallja , hogy a jelenlegi figuratív használatban lévő mondat 1960 körül kerülhetett használatba, amely Ammer ‘ állítással állítja, hogy a eredete az 1900-as évek közepére nyúlik vissza. Tekintettel arra, hogy a hide & seek játék nyilvánvalóan évszázadok óta létezik, kíváncsi, hogy a figuratív használat ilyen későn kezdődött-e, és nem világos, mi indíthatta.
  • @njuffa Igen, én is ezt gondolnám, de néha vannak problémáim az n-grammal. Jó ideig használhatta, mielőtt újságírói értelemben használták volna.
  • Igen, meglehetősen gyerekes kifejezésnek tűnik.
  • I ‘ mindig is azt hittem, hogy az olly ökrök mentesek az összes kintről ingyen származnak, de ‘ nem emlékszem, hogy Olvastam valamit bizonyítékokkal erre, vagy csak logikusnak gondoltam.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük