Csak kíváncsiságból kíváncsi voltam a hajléktalan embert jelentő “bum” kifejezés történelmére, nem pedig az Egyesült Királyság valakinek utólagos változatára. .
Bónusz: Ha ismeri a “Hobo” hátterét, az is érdekes lenne, és van-e kapcsolata a New Jersey-i Hoboken városával?
Hozzászólások
- Ne feledje a " hasonló jelentést, hogy kiadványt kérjen; beg, " például: " Kaphatok cigarettát? "
- Van még " tengerpart bum " .
Válasz A
Wikipédia némi spekulációt kínál a Hobo eredetéről. Úgy tűnik, hogy az etimológia a vasút körül forog, vagy migráns munkavállalók, és hogy Kaliforniából származik.
Todd De szerző Pastino felvetette, hogy származhat a kapa-fiú kifejezésből, amely “parasztkezet” jelent, vagy egy olyan üdvözletből, mint Ho, fiú! Bill Bryson azt javasolja a Made in America-ban, hogy akár a vasúti köszöntésből származhat: “Ho, beau!”
Ami Bum eredetét illeti, Úgy tűnik, hogy a német loafer (bummler) szóból származik, amely a cipóból (bummeln) származik, feltehetően a kenyeret próbáló munkanélküliektől. Wikiszótár
1864, Back-formation from bummer., német Bummler (” loafer ”), a bummeln-től („ loaf ”)
Megjegyzések
- Megjegyzés: bummeln nem azt jelenti, hogy „cipó”, mint egy kenyérben. Ez azt jelenti, hogy „kenyérsütés”, mint az, hogy piszkáljon, alapjáraton járjon. A Bummeln eredetileg azt jelentette, hogy „előre-hátra lendül [mint egy inga]”, ahogyan a tehéncsengő teszi, amikor a tehén körüljár. Eredete onomatopoeikus (olyan változatokkal, mint a bimmeln és a bommeln is találhatók), és pontosan párhuzamos az angol bumble vel, bár kissé eltérő jelentéssel bír.
Válasz
A New Oxford American Dictionary jelentése szerint bum a csavargó szinonimája („letelepedett otthon vagy rendszeres munka nélküli személy, aki helyről-helyre vándorol és könyörgéssel él”), és ez bumba jelentése: “utazás, különösebb cél vagy rendeltetés nélkül”. A kifejezések listáján a a bum on azt is felsorolja, hogy “durva ellátással és állandó otthon nélkül utazik”.
A szótár arról számol be, hogy a szó valószínűleg a bummer ből származik, és ez a bummer talán a német Bummler ből, a bummeln ből származik (“séta, cipó” körül “).
A hobo esetében ugyanaz a szótár arról számol be, hogy eredete a 19. század vége, de a szó, amelyből származik, ismeretlen.
Válasz
A Tények a Word és a Phrase Origins fájl enciklopédiájáról (1997) érdekes bejegyzéseket tartalmaz mind a bum és hobo . A bum t illetően a következőket veszi figyelembe:
Semmiféle önmagát nem tisztelő hobo vagy csavargó nem engedi, hogy a bum, mert a szó több mint egy évszázaddal ezelőtt elfajult az eredeti “vagabond” jelentésétől, és manapság általában “pénz nélküli, prideless, mocskos, reménytelen elhagyott és szokásos részeg”. A vagabondok három osztálya közötti megkülönböztetés egyik működő definíciója, hogy “egy hobbi működni fog, egy csavargó” t “, egy bumm” t “. A Bum ot először 1855-ben rögzítették, és a polgárháború idején egy etető katona leírására használták. Úgy tűnik, hogy két szóból származik: a német bummer ból, „nagy lelkű, felelőtlen emberből”, és a régi angol bum szóból, amely négy évszázada szleng “részeg” és “fenék” esetén is.
És ami a hobo t illeti:
A hobo szó bizonytalan eredetű. Talán a vagabundok egykori közös üdvözléséből fakad: “Ho! Bo” ( Ho! a “Sziasztok!” És Bo jelentése “srác vagy testvér” “). Úgy tűnik, ez a legnépszerűbb magyarázat, de vándor * ho * meward * bo * und polgárháborús veteránokat is felvetettek, akárcsak a gazdaságból kilépő és úton lévő kapa fiúkat . A szót először 1889 körül az amerikai csendes-óceáni északnyugati részen jegyezték fel.
A hazafelé tartó polgárháborús katonákról csak annyit tudok mondani, hogy vagy idejük, vagy rettenetesen elveszett, ha 1865-ben (a háború végén) elindultak hazafelé, és 1889-ig nem vették őket észre a csendes-óceán északnyugati részén.
A Dictionary of American Slang harmadik kiadás (1995) ezt a fényt adja:
hobo n 1889-ig Olyan személy, aki helyről-helyre vándorol, általában tehervonatokon haladva, és akik alkalmanként dolgozhatnak, de gyakrabban adják meg az eltartást … [származás ismeretlen; talán az “Ho, fiú” hívást, amelyet az 1800-as évek végi nyugati vasútvonalakon használtak a postai fuvarozók, majd megváltoztatták és csavargóknak adták át; talán feltételezhető kapa-fiú , egy migráns mezőgazdasági munkás nyugaton, aki az aratási idény után hobo lett]
Követés (2014.9.15.): A Bum és Hobo korai előfordulásai és jelentései em>
A “fenék” értelmében használt bum kifejezés legalább annyira visszanyúlik, mint Shakespeare; Robin Goodfellow a Szentivánéji álom ban (1596-ig) Titania tündéreivel dicsekedik:
A legbölcsebb néni, aki elmondja a legszomorúbb mesét,
Valamikor háromlábú stoole-hoz téveszt,
Ezután csúsztassa el tőle huncut, Downe megdönti,
És kiáltja a sírokat, és hamisít a kávéba.
Ami a bum “elrendezés” értelmében John S. Hittel, Kalifornia erőforrásai: Mezőgazdaság, bányászat, földrajz, éghajlat, kereskedelem stb. stb. és az állam múltbeli és jövőbeli alakulása (1863) szorosan összefüggő definíciókat nyújt mind a bummer , mind a bumming számára:
267. §. Kalifornianizmus . – A kaliforniai emberek bevezettek bizonyos szavakat az angol nyelvbe, vagy legalábbis átvették azokat az államban általánosan használt, és ezek listája, kiejtésükkel és meghatározásukkal ne legyen itt a helyén.
…
Bummer . —Tétlen, értéktelen fickó, aki nem dolgozik és nincs látható támogatási eszköze. A “loafer” szó, mint a “nyugágy”, nem a férfi általános viselkedését vagy állandó jellegét jelöli, hanem csak egy átmeneti tétlenséget. Egy tiszteletre méltó, szorgalmas ember “loafává” válhat, ha üzleti órákban tétlen, kénytelen látogatásokat tesz az üzleti helyeken; de a “bummer” szó alacsony, lusta karaktert jelent. Valószínűleg a vulgáris német Bummeln és Bummeler szavakból származik, amelyek körülbelül egyenértékűek a „loafer” és a „loaf” szóval. Eredetét Boehmen-nek, Csehország német nevének tulajdonítják, amely nemzet élesítőinek és kalandorainak számában ünnepelt. A cigányok francia Bohemien-k, kócos életük és értéktelen jellemük miatt. A “Bummer” itt általában kaliforniai jellegű.
Bumming , a bummer szerepét betöltve, olyan kifejezésekben használják, mint a “Bummy körül”.
Tizennégy évvel később John Bartlett, Americanisms Dictionary , negyedik kiadás (1877) ) egy átfogóbb meghatározást kínál, amelynek kezdeti megfogalmazását úgy tűnik, hogy Hittell írta:
Bummer . Tétlen, értéktelen fickó, látható támogatási eszközök nélkül. Egy szó, amelyet katonáink sokat használtak a késő polgárháború alatt. Az 1876. május 2-i “New York Herald” így írja le az egyént: A hadsereg lökhárítója általában egy “tábornok”, aki a Quartermaster vagy komisszári osztályon volt, és akinek rangja a Háborús Irodára gyakorolt befolyást és napokat képviseli. éjszaka kemény kötelességgel Willard és Arlington körül. A háború óta nagyon “hűséges”. “Fenntartotta” az Uniót és “támogatta a kormányt. Mivel nem tud őszinte megélhetést keresni, agy nélkül a gépkocsivezetőnél magasabb pozíciókért, lobbizással él. Minden iroda belsejét, a kedvenc borát ismeri. titkárnője és az a fajta vacsora, amelyet ez az államférfi vagy a másik szeretett. Így idővel a jó jövedelem élvezetében találja magát, amiért nem tesz mást, mint eszik, iszik és beszélget. a hadsereg, akinek egyenruháját saját hasznára viseli.
A Hittel-definícióból átvett kezdő szavak ellenére Bartlett definíciója egyértelműen azonosítja a bummer mint szikofant egy sinecure után kutatva. De ez a jelentés nagyrészt kihalt, míg Hittel “kaliforniai” fogalma a bummer ről és a bumming ról a bum és a bumming szavakban nagyrészt aktuálisak maradnak.
A bummer szó két alkalommal jelenik meg a Harper új Havi magazin 1864-ben.Először is, az “Editor” s fiókjában, 1864 augusztusi számában ez a matrica, amelyben Bill, “egy visszatérő kaliforniai, aki úgy tett, mintha halmát az arany földjén készítette volna el”:
Éppen ekkor robbantak fel a fiúk, akik alig várták, hogy lássák a mulatságot, és a nevetésükkel járó kiáltás -„ Az öreg Mózes rossz szögletet nyírt! “- elegendő volt. az ügy magyarázata: Bill felbérelte az öreg Mose-t, egy rendes öreg bummert , hogy nyírja le a plébános lovát; és mindkettő ugyanabban az istállóban van, és mindkettő kihasználva, nagyon természetesen hibázott, amiről Bill a mai napig nem hallott utolsót.
És az „Hogyan harcolunk Atlantában” című cikkből az 1864. októberi kiadványból:
A táboraink harcos népessége mellett létezik olyan népesség is, amely alkotmányosan ellenzi a hadviselést – szakácsok, mentőápolók, hordágyak, borzolások és néha sebészek, akik valamennyien a technikailag bummers . Ezeket a harcos férfiak egyfajta hűvös megvetéssel kezelik, függetlenül attól, hogy a szükség vagy a hajlandóság hátrébb tartja őket, és nehezen viselik őket. Gyakran a hadsereg hátsó része sokkal veszélyesebb hely, mint az első vonal, mert az elülső vonalon áthaladó rakétáknak valahol le kell esniük, és gyakran demoralizálják a “ bummerek , “akik miniatűr erődítményeket építenek, hogy éljenek és tömegesen gyűjtsenek össze; mert a nyomor szereti a társaságot. Az így népes kedvező szakadék azonnal „ Bummer” s Roost névre vált. Itt töltik napjaikat ápolóik főzésével, ha szakácsok, vagy saját vállalkozásukkal foglalkoznak, ha az a céljuk, hogy elkerüljék a kötelességet és a veszélyt.
…
Mulatságos nézni ezeket a szakácsokat, akiket az árokban lévő férfiak számára értékes kávéval szállítottak, miközben naponta háromszor mennek ki a frontra. Az elhaladó kagylók vagy kóbor golyók folyamatos kitéréseitől formájuk meggörbül és lehajlik. Ahogy közelednek a vonalhoz, az árokban lévő férfiak kiabálni kezdenek. “Hé, bummer ! Fuss gyorsan, bummer !” Egy embert éppen ott öltek meg, bummer ! “Ilyen bátorításokkal végre a kávé eléri a célját, és a lelkes férfiak között elosztva a bummer hamarosan szabadon siet vissza a “Roost” -hoz.
A “fogas” vagy “követő” értelmében a bum egyik lehetséges forrása az északi angol nyelvű beszéd. John T. Brockett, Észak-vidéki szavak szószedete, használatban (1829):
BUM, s. a végrehajtó asszisztense vagy követője je. Dr. Johnson-nak van bum-végrehajtója , a törvény népszerűtlen tisztviselőjének jól ismert neve, de az északi ország bum egy külön személyiség, aki követi és segíti a b ailiff. Lehet, ahogy sejteni lehetett, kötött ből; bár valószínűbb szerintem bum ból, a fenékből; egy szót, amelyet “minden természetű költő” nem használt, amikor úgy gondolta, hogy az a legkifejezőbb, hogy az emberi testnek ezt a nagyon kényes részét az egyik helyes angol elnevezéssel jelöli.
A “bumbi” kifejezés egyik korai megvitatása azt sugallja, hogy a kifejezés mit jelenthet akár “drifta életének” (ha emberekről beszélnek), vagy “olcsónak és valószínűleg összetörőnek” (ha kimondják) gépek gépei). A “ levelezésből a Tűzhely szerelői folyóirat ban (1903. március):
Hallottam, hogy a tagok azt mondják, amikor meglátnak egy testvért, akinek olcsó ruhája van,” úgy néz ki a fenekén . ” és amikor olcsó kályhát kapnak a felszereléshez, azt mondják: “its a bum . stb. Miért ne mondjuk valaki azt, hogy egy olcsó szervezet a “bumban”. Egy kis alap miatt vagyunk hátrányosak , és ha nagyobb alapunk lehetne, akkor bizonyosan javíthatnánk az állapotunkon; és ha magasabb díjakat tudunk fizetni, és “nem fizetjük őket”, ezáltal megakadályozzuk nemzetköziségünk növekedését és jólétét. Azt mondom, hogy szervezetünk a “bumm” -on. És ha nem fizetünk több pénzt az ügyvezetõ tisztviselõinknek, mint amennyit egy boltban meg tudnak keresni, miért lesznek ezek a pozíciók a “bumban”, “ és sokáig senki sem fogadja el ezeket a pozíciókat, hacsak nincs a” bumban “.”
Ami a hobo legkorábbi jelentését és lehetséges eredetét illeti em>, Nathan K Griggs, A Lariat Lyrics: vers jegyzetekkel (1893) a következő jegyzetet adja verséhez ” Hobo “s siralma”:
A Hobo , a kifejezés, amelyet most olyan gyakran alkalmaznak a vasúti földgyalura, ismeretlen, de állítólag a “Ho, fiú!” köszöntéséből származik. amelyet egyik munkás kiabált a másiknak, és végül rövidítették a ma már általánosan használt névvé. A Hobosokat úgymond munkaügyi ügynökök vonják be a nyugati városok nagyobbikába, és autóba szállítják. terhelésekig, a kívánt pontig. Természetesen, amint az elképzelhető, a Hobo -karosszéria, amíg célba nem ér, nem amelyek állítólag Farina szép leányainak ruhájába kapaszkodnak. A Hobo az emberiség furcsa típusa, vagy hamarosan azzá válik. Jó keresethez jutva elégedetten küzd az eső és a sár ellenére, amíg el nem jön a havi fizetésnap. Aztán elbocsátást végez vagyonának elköltése céljából, amelyen fenomenális sikert arat. Valójában ennek az állításnak a szemléltetéseként említik itt azt a tényt, hogy egy alkalommal, amikor nagyszámú ilyen munkásnak megadták a fizetését, kilencven százalékban. teljes jövedelmükből a szomszédos szalonok, a gyalázat és a szerencsejáték-pokolok birtokolták és birtokolták őket a következő napfelkelte előtt. Ésszerű idő elteltével, amelyet ilyen csalárdságban töltöttek, hajlandóak ismét visszatérni a munkába, és látszólag csak egy újabb fizetési nap reményében reménykednek, hogy magával ragadó orgiáinak és rajongó örömeinek ismétlődését hozzák magukkal.
Griggs költeményében a cím hobbija gyalogosan “ütközik az ösvényre, szokásos buzgalommal, Keletre jutni, ételt susogni.” egymást követő versszakokban úgy jellemzi, mint “ezt a bocsánatos Hobót”, “ezt az ostoba Hobot”, “ezt a hülye Hobot”, “ezt az őrült Hobot”, “ezt a bummy Hobot” és “ezt a lebukott hobót”. dolgozó férfiakként (bár vándor munkásokként) társítja őket az elszegényedéshez és az irracionális viselkedéshez, valamint a “sajnálom” -tól a “bummy” -tól a “busty” -ig terjedő jelzőkhöz.
Owen Wister, “ A tehén-lyukasztó evolúciója , a Harper új havi magazinjában (1895. szeptember) a hobót gyakrabban munkanélkülinek azonosítja ( és jellemzőbb) th an in work:
Senki nem számolt el velem hobo val . A hobo egy kóborló munkanélküli, tehervonatokon fuvarozók, a hátsó ajtón étkező, örökké keres becsületes munka, és amikor szemtől szembe kerül vele, örökké visszavonul. A hobo ő, akivel szemben mindannyian vétkeztünk a megélhetésünkből. Talán néhány cowboy látta, hogy egy olasz hárfa kíséretében játszik pipát, és általánosította: az oboa adott nekünk hobo . Hobo-ken ötletes barátja javasolta; de a szó pusztán nyugati eredetűnek tűnik, és nyugaton több évig hallottam, mielőtt keleten használták volna.
Összességében Griggs A hobo levezetése a „Ho, fiú” -ból kissé hihetőbbnek tűnik számomra, mint Wister szónak az oboe és Hoboken levezetései .
Válasz
Egy nagyon régi vasúti dolgozó azt mondta nekem, hogy a “HoBo” valójában rövidített kifejezés a Az első világháború az alábbiak szerint:
A legtöbb visszatérő amerikai katona 1918-ban és 1919-ben hajóval jött haza Európából az Atlanti-óceán felett. Felszabadították őket a keleti partvidék katonai szolgálatából, majd elmondták, hogy a lehető legjobban maguknak kell hazatérniük. A katonaság nyilvánvalóan nem dolgozott ki semmiféle “felszámolási” tervet a háború végén szállításra szoruló katonák millióinak kezelésére.
Mivel nincs jelentős pénzeszköz, és akkor még nincs jelentős utazási infrastruktúra (nemzeti autópályarendszerünk csak 1921 után kezdett komoly építkezésbe), ezek a katonák (egyesek egyenruhában, mások pedig „polgáraikban”) ) megragadta a csomagjaikat és tehervonatokra ugrott, hogy megtegyék a saját országukba tett utazásuk legnagyobb szakaszát.
az ingyenes vonatutakról és a kifejezés a szabadon rakodó vasutasok megalázó névévé vált.
Megjegyzések
- Ez mindig ' lehetséges " Hazafelé kötött " volt az eredet, de vegye figyelembe, hogy a Wikipédia szerint az eredet egyetlen bizonyos részlete a szó volt először észrevették az amerikai angol nyelvben 1890 , így ' nem tudott elindulni után 1. világháború.
Válasz
Nagymamám a második világháború túlélője, akinek házát a háború alatt “bombázták ki”. Ilyen háború sújtotta helyzetben azok, akiket otthonukból “bombáztak ki”, nem maradtak semmiben. Ezek az emberek már elkeseredtek az élelemért, a háború kivételével nem volt gazdaságuk, ezért mindent kénytelenek voltak könyörögni. Lökhárítók ütötték ki őket, és csattanókká váltak. Nagymamám akcentusa miatt a “bomba” úgy hangzik, mint “bumm”. A “bum” kifejezés egy becsmérlő szó, amelyet tudatlan zaklatók hoztak létre, és egy kapzsi társadalom áldozatai számára használják.
Hozzászólások
- Ez ' érdekes ötlet, de a hajléktalan embert jelentő bum szó régóta létezik, mint a második világháború .
- A bombák hosszabb ideig léteztek, mint a második világháború. Ami fontos, az a lángoló igazság, miszerint a háború hülyeségeket, más néven a kapzsiság áldozatait hozza létre. Remélem, mindenki élvezi a televíziót. programozás ", olaj és globális felmelegedés, miközben a Társaság továbbra is minden emberi eszközt programoz Mickey Egérrel.