Amikor az idő és a 30 perc elmondása elmúlt egy óra, azt mondjuk, hogy „fél múlt”. Például fél 4 vagy fél 5.

Miért nem mondhatjuk azt is, hogy „félig”. Például féltől 5-ig, vagy félig 6-ig?

Nem lehet, hogy ez előnyben részesítendő, mint amikor egy pohár félig üres vagy félig tele van?

Megjegyzések

  • Egyes kifejezések idiomatikusak, mások pedig ' t. Amerikai angol nyelven legalábbis a fél múlt a szokásos idióma, és ha azt mondod, hogy félig nek, az szegény angol hallgatóként jelölné meg. OTOH, mindig elmondhatsz bármit, ha szeretsz, ha ' hajlandó vállalni a következményeket. (segue hyperbolique 🙂 Ha elég furcsa a nyelved, ' börtönbe vagy elmegyógyintézetbe kerülsz, főleg, ha bármit mondasz egy amerikai repülőtéren, és valami buzgó narkót meghallja és úgy dönt, hogy biztonsági kockázatot jelenthet.
  • @PeterShor én ' még soha nem hallottam ' háromnegyed részt múlt ' és nagyon furcsán hangzik számomra. A gyors Google-keresés kevés hiteles eredményt hoz fel.
  • Igaz. De az emberek szokták mondani. Biztosan láttam valamilyen régi könyvben.
  • alternatívaként, 6: -30
  • @FumbleFingers: Lehet, hogy ez egy brit angliai dolog; Kezdd fél hétkor úgy hangzik, mintha ' hiányozna egy szó az amerikai fülemhez.

Válasz

Ha személyes preferenciává teszi, akkor legyőzi a nyelv egyik célját, vagyis azt, hogy értelmét világossá tegye hallgatói vagy olvasói számára. Ha senki más nem mondja a felét nek, akkor előfordulhat, hogy a rendszer arra kéri, hogy más módon ismételje meg az elmondottakat. A zavartság közvetlenebb kockázata is fennáll. A brit angol nyelvben legalábbis a fél t, amelyet egy óra követ, fél elmúlt [óra] jelent.

Talán érdemes hozzáfűzni, hogy németül ezzel szemben a fél és egy óra után 30 percet jelent a megnevezett óra. Halb eins nem “fél egy”, hanem “fél tizenkettő”. Tehát “nincs kognitív oka annak, hogy az idő képes” t ilyen módon kell kifejezni.

Megjegyzések

  • német, orosz, magyar … lásd a ez a kapcsolódó kérdés .
  • Hozzáadva a zavart, " felét " és " " -nek (mint " -nek " vagy " kell ") a regionális kiejtéstől függően homofon lehet.
  • Norvégiában azt mondják, hogy fél óráig. Hogy majdnem együtt dolgozhatok. Tíz felével nehezebb. A feleségem egy órával korábban volt az első randin.
  • Szerintem alapvetően igazad van Barry-val, de ez nem igazán magyarázza, miért …

Válasz

A konvenció szerint az időt annak az órának a kifejezésével fejezzük ki, amelyhez a legközelebb van. “Negyed tíz”, nem “háromnegyed tíz”; de “húsz-tíz”, nem pedig “negyven kilenc”.

A “fél múlt” természetesen pontosan a közepén van. Az egyezmény az, hogy “félig múlt” -ot mondunk, nem pedig “fele-ig”.

Biztos, hogy a “félig” -nek mondás technikailag nem lenne pontatlan. De ahogy Barrie megjegyzi, a nyelv célja a jelentés közvetítése. Ha nem követi a szokásos konvenciókat, mások számára nehezebb megérteni, mire gondol. Nem mondanám, hogy soha nem szabad megszegnie az egyezményeket. De azt mondanám, hogy csak akkor szabad megszegnie az egyezményeket, ha erre konkrét oka van, például amikor valamit hangsúlyozni vagy konkrét pontot próbál tenni.

Megjegyzések

  • Nem ' nem értek egyet teljesen azzal, hogy ez a ' s az egyezményt. Fél tízig lehet, hogy felhúzom a szemöldökömet, vagy " riasztásbiztonságot, ", de nem ' nem gondolom, hogy negyven elmúlt tíz ugyanazt a " -t kapná, mint ' s páratlan " reakció. Ha rádión adtam az időt, azt hiszem, " 31 perccel a " óra után ' nem lehet sokkal kevésbé elfogadható, mint " 29 perccel az óra előtt. " Itt ' egy másik példa .
  • @JRTermészetesen, ha azt mondaná, hogy " az idő tíz negyvenkettő ", az teljesen normális lenne – mi ' d általában azt írja, hogy " az idő 10:42 ". Tekintettel arra, feltételezem, hogy ' sokkal kevésbé leszek meghökkentve, ha negyven elmúlt negyven tíz " majd " negyven-tíz ". Én ' d kevésbé lennék meglepve, ha " negyvenöt múlt tíz " hallatán " háromnegyed tíz után ".
  • Van bizonyítéka az állításának alátámasztására? A személyes vélemény önmagában általában nem bizonyíték.
  • @NeilB Ez ' nem az én véleményem, hanem ' olyan tapasztalatom, mint aki 60 éve hallja az angol beszédet. De ha idézetet szeretnél kapni, hogy az én tapasztalatom nem szokatlan, akkor itt ' sa egy olyan weboldalt, amely nem ' állítja, ugyanúgy tette, de ugyanazt az elképzelést fejezi ki: englishstudypage.com/grammar/telling-the-time-in-english Ja, és itt ' s, amely nagyjából ugyanúgy mondja, ahogy én mondtam (természetesen nem pontosan ugyanazok a szavak): myenglishlanguage.com/essential-vocabulary/telling -time-english
  • szerintem ' megtalálja ', mint ' helyett ', akkor ' …

Válasz

Az óra minden más időpontjában egyedi azonosítók vannak, pl. negyed múlt, huszonöt múlt, huszonöt és így tovább.

Félmúltig mondhatta félig, de mi értelme lenne? Ez ugyanazt jelenti, és a jelenlegi elfogadott használat félmúlt, ezért ezt is használhatja, nem pedig páratlan beszédet.

Válasz

Szerintem ez összehúzódás, ugyanúgy, mint az óra.

Amikor megtanultam mondani az időt, sok évvel ezelőtt – Ponitous akkoriban még repülési órákat tartott … Engem megtanítottak:

One o “óra , Két óra” óra az óra meghatározásához, amikor hosszú kéz a “12” -en van. Elmagyarázták, hogy az “o” óra jelentése: az “óra” vagy az óra által jelzett idő.

Ezért az az egyik óra egyszerűen azt jelenti, hogy egy óra t jelzi, vagy az óra időbeli átjárása.

Ugyanígy az „ Fél elmúlt ” az óra a 18. rövidítése vagy a 19. századi brit angol nyelvhasználat: “ a múlt óra fele “, vagyis az óra utolsó teljes órájának felénél jársz, [amint azt az óra]. Érdemes emlékezni arra, hogy ebben az időben [ nincs szójáték célja] az általános használatú órák még mindig viszonylag “új technológiák” voltak.

Idővel és használattal “ fél óra múlt “fokozatosan lerövidült, hogy egyszerűen” fél múlt … “legyen.

Úgy tűnik, emlékszem, hogy németül például fél ötre [drei] hivatkoznak:

halb vier ” (fele négy előtt)

Ez megmagyarázhatja, miért késem mindig a kinevezéseket Németországban!

Nem vagyok biztos ebben az alapvető különbségben, csak:

  1. német logikus gondolkodás
  2. A német mondatszerkezet jelentősen különbözik az angolul használtaktól.

A múlt óra fele ” itt is használatos:

A szent tolvaj

P engarron Land

Megjegyzések

  • Peters nem ' nem garantálja a korábbi szokások hű reprodukcióját . És mindenesetre meg kell vizsgálni az egyenértékű használatot mondjuk negyed ötig, és valószínűleg azt kell megkérdezni, hogy miért ' a múlt óra fele ' didn ' t modell szerint mondjuk ' az óra negyedét ' ehelyett (tehát a kérdés még mindig nem ' t címzett).

Válasz

Annak érdekében, hogy bármi, ami fele felé haladjon, valóban fél elmúlt az éppen megelőző óra.

Valószínűleg jobbnak tűnik megfogalmazni az elmúlt órára hivatkozva, mint ebben az esetben a jövő órára.

Ez azonban csak sejtésem.

Megjegyzések

  • Ha kitalálod, kérlek, utána tisztázd ….

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük